Diferencias entre scale down y step down
Scale down significa reducir el tamaño, la cantidad o la intensidad de algo, mientras que step down significa renunciar a una posición de autoridad o responsabilidad.
Significados y Definiciones: scale down vs step down
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Scale down
- 1Para hacer algo más pequeño de lo planeado originalmente.
They have had to SCALE DOWN the project because of the costs.
Han tenido que REDUCIR el proyecto debido a los costos.
Step down
- 1Dejar un trabajo o puesto para que alguien pueda hacerse cargo.
The CEO STEPPED DOWN after the share price dropped.
El CEO renunció después de que el precio de las acciones cayera.
- 2Reducir.
Production is being STEPPED DOWN because demand has dropped.
La producción se está reduciendo porque la demanda ha caído.
Ejemplos de Uso de scale down y step down en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
scale down
Ejemplo
The company decided to scale down their expansion plans.
La compañía decidió reducir sus planes de expansión.
Ejemplo
She scales down her travel plans due to financial constraints.
Ella reduce sus planes de viaje debido a limitaciones financieras.
step down
Ejemplo
The manager decided to step down after many years of service.
El gerente decidió renunciar después de muchos años de servicio.
Ejemplo
She steps down as the president of the company next month.
Ella renuncia como presidenta de la compañía el próximo mes.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Scale down
Para reducir el tamaño o el número de algo, como una empresa o una fuerza laboral.
Ejemplo
The company had to downsize due to the economic recession.
La empresa tuvo que reducirse debido a la recesión económica.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Step down
Anunciar formalmente la intención de dejar un trabajo o puesto.
Ejemplo
After years of service, he decided to resign from his position as CEO.
Después de años de servicio, decidió renunciar a su puesto como CEO.
give up
Renunciar o abandonar voluntariamente algo, como un trabajo o una responsabilidad.
Ejemplo
She had to give up her role as team captain due to her busy schedule.
Tuvo que renunciar a su papel de capitana del equipo debido a su apretada agenda.
Renunciar o renunciar a una posición de poder o autoridad, a menudo de manera formal o ceremonial.
Ejemplo
The king was forced to abdicate the throne after a popular uprising against his regime.
El rey se vio obligado a abdicar del trono después de un levantamiento popular contra su régimen.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "scale"
Phrasal Verbs con "step"
Phrasal Verbs con "down"
Explorando scale down vs step down: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: scale down o step down?
En la conversación cotidiana, scale down se usa más comúnmente que step down. Esto se debe a que el scale down se puede utilizar en diversos contextos, como los negocios, las finanzas y la vida personal, mientras que el step down se utiliza principalmente en entornos profesionales.
Informal vs Formal: Uso Contextual de scale down y step down
Step down es una frase más formal que scale down. A menudo se usa en contextos profesionales o políticos cuando alguien renuncia a un puesto de alto rango. Scale down es una frase neutra que se puede utilizar tanto en situaciones formales como informales.
Tono e Implicaciones: Los Matices de scale down y step down
El tono de scale down y step down puede diferir según el contexto. Scale down suele tener un tono práctico o estratégico cuando se relaciona con la reducción de costes o la simplificación de procesos, mientras que step down suele tener un tono serio o sombrío, especialmente cuando se refiere a la renuncia a un puesto de liderazgo.