Phrasal verbs "send off" y "send out for"

Diferencias entre send off y send out for

Send off generalmente significa enviar o enviar por correo algo o alguien, mientras que send out for generalmente significa ordenar o solicitar que se entregue algo.

Significados y Definiciones: send off vs send out for

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

Send off

  • 1Expulsar a un deportista de un partido.

    The football striker was SENT OFF for arguing with the referee's decision.

    El delantero fue expulsado por discutir la decisión del árbitro.

  • 2Para enviar una carta.

    I must SEND this letter OFF today otherwise it won't get there in time.

    Debo ENVIAR esta carta hoy, de lo contrario no llegará a tiempo.

Send out for

  • 1Para pedir comida para llevar por teléfono.

    We couldn't be bothered to cook, so we SENT OUT FOR a pizza.

    No podíamos molestarnos en cocinar, así que enviamos a buscar una pizza.

Ejemplos de Uso de send off y send out for en Oraciones

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

send off

Ejemplo

I need to send off this package before the post office closes.

Necesito enviar este paquete antes de que cierre la oficina de correos.

Ejemplo

She sends off a letter to her family every month.

Ella envía una carta a su familia todos los meses.

send out for

Ejemplo

We usually send out for pizza on Friday nights.

Por lo general, enviamos por pizza los viernes por la noche.

Ejemplo

She sends out for Chinese food when she's too tired to cook.

Ella manda a buscar comida china cuando está demasiado cansada para cocinar.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Send off

Enviar a alguien o algo a un destino o propósito en particular.

Ejemplo

The company dispatched the goods to the warehouse for distribution.

La empresa envió la mercancía al almacén para su distribución.

Una expresión de buenos deseos en la despedida.

Ejemplo

We had a tearful farewell as we sent off our daughter to college.

Tuvimos una despedida entre lágrimas cuando enviamos a nuestra hija a la universidad.

Enviar algo o alguien lejos, especialmente por mar o aire.

Ejemplo

The military shipped out the troops to the war zone.

Los militares enviaron las tropas a la zona de guerra.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Send out for

Solicitar o hacer arreglos para que se entreguen alimentos o bienes en su ubicación.

Ejemplo

Let's order in some pizza for dinner tonight.

Vamos a pedir un poco de pizza para cenar esta noche.

Solicitar o hacer arreglos para que se entreguen alimentos o bienes en su ubicación.

Ejemplo

I'm too tired to cook tonight, let's call for delivery instead.

Estoy demasiado cansado para cocinar esta noche, vamos a llamar a la entrega en su lugar.

Pedir que se entregue algo en la propia ubicación.

Ejemplo

I need to request delivery for the new printer I ordered online.

Necesito solicitar la entrega de la nueva impresora que pedí en línea.

Explora más Verbos Frasales

Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:

Explorando send off vs send out for: Uso, Formalidad y Tono

¿Cuál es más frecuente en el uso diario: send off o send out for?

En la conversación diaria, las personas usan send out for con más frecuencia que send off. Esto se debe a que send out for se utiliza para tareas y rutinas más diarias, como pedir comida o solicitar un servicio. Enviar no se usa tanto Send off. Se usa principalmente cuando hablamos de enviar a alguien o algo lejos. Entonces, aunque se usan ambas frases, send out for es más común en la conversación cotidiana.

Informal vs Formal: Uso Contextual de send off y send out for

Send off y send out for son frases informales que se utilizan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.

Tono e Implicaciones: Los Matices de send off y send out for

El tono de send off y send out for puede diferir según el contexto. Send off suele tener un tono formal o emocional cuando se relaciona con el despacho de alguien o algo, mientras que send out for suele tener un tono práctico e informal, especialmente cuando se refiere a pedir comida o solicitar un servicio.

send off y send out for: Sinónimos y Antónimos

Send out for

Sinónimos

Antónimos

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!