Diferencias entre shell out y whip out
Shell out significa gastar o pagar una cantidad significativa de dinero en algo, mientras que whip out significa producir o sacar algo rápidamente.
Significados y Definiciones: shell out vs whip out
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Shell out
- 1Gastar dinero en algo, especialmente cuando crees que es demasiado caro.
I had to SHELL OUT a hundred pounds on the dinner.
Tuve que desembolsar cien libras en la cena.
Whip out
- 1Para eliminar rápidamente.
The police officer WHIPPED OUT her radio and called for back - up.
El oficial de policía sacó su radio y pidió refuerzos.
Ejemplos de Uso de shell out y whip out en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
shell out
Ejemplo
I can't believe I had to shell out so much money for that concert ticket.
No puedo creer que haya tenido que desembolsar tanto dinero por la entrada de ese concierto.
Ejemplo
She shells out a lot of money for her designer clothes.
Ella desembolsa mucho dinero por su ropa de diseñador.
whip out
Ejemplo
He whipped out his wallet to pay for the meal.
Sacó su billetera para pagar la comida.
Ejemplo
She whips out her phone to take a picture of the beautiful sunset.
Ella saca su teléfono para tomar una foto de la hermosa puesta de sol.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Shell out
Ejemplo
He had to pay through the nose for the concert tickets because they were sold out everywhere else.
Tuvo que pagar por las narices las entradas para el concierto porque estaban agotadas en todos los demás lugares.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Whip out
bring forth
Producir o presentar algo, a menudo con un sentido de orgullo o logro.
Ejemplo
The chef brought forth a beautifully plated dish that impressed all the guests at the restaurant.
El chef trajo un plato bellamente emplatado que impresionó a todos los invitados en el restaurante.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "whip"
Explorando shell out vs whip out: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: shell out o whip out?
En la conversación diaria, las personas usan whip out con más frecuencia que shell out. Esto se debe a que whip out se usa para tareas más rutinarias, como sacar un teléfono o producir un documento. Shell out no se usa tanto. Se utiliza principalmente cuando hablamos de gastar dinero. Entonces, aunque se usan ambas frases, whip out es más común en la conversación cotidiana.
Informal vs Formal: Uso Contextual de shell out y whip out
Shell out y whip out son frases informales que se usan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.
Tono e Implicaciones: Los Matices de shell out y whip out
El tono de shell out y whip out puede diferir según el contexto. Shell out a menudo tiene un tono negativo o reacio cuando se relaciona con gastar dinero, mientras que whip out suele tener un tono positivo y eficiente, especialmente cuando se refiere a producir algo rápidamente.