Diferencias entre sign for y sign on
Sign for significa acusar recibo de algo mediante la firma de un documento o formulario, mientras que sign on significa aceptar trabajar para una empresa u organización.
Significados y Definiciones: sign for vs sign on
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Sign for
- 1Escribir una firma en nombre de alguien.
My boss was out for the day, so I SIGNED her letters FOR her.
Mi jefa estaba fuera por el día, así que firmé sus cartas PARA ella.
Sign on
- 1Abrir una solicitud de prestación por desempleo.
I had to SIGN ON when I lost my job.
Tuve que FIRMAR cuando perdí mi trabajo.
- 2Aceptar participar.
I've SIGNED ON to help at the village fete.
Me he inscrito para ayudar en la fiesta del pueblo.
- 3Para empezar a emitir.
He SIGNS ON the same way every show.
Firma de la misma manera en cada show.
- 4Para emplear.
We've SIGNED ON two new teachers.
Hemos firmado con dos nuevos maestros.
Ejemplos de Uso de sign for y sign on en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
sign for
Ejemplo
I will sign for the package when it arrives.
Firmaré el paquete cuando llegue.
Ejemplo
She signs for her boss's letters when he is out of the office.
Ella firma las cartas de su jefe cuando él está fuera de la oficina.
sign on
Ejemplo
After losing her job, she had to sign on to receive unemployment benefits.
Después de perder su trabajo, tuvo que firmar para recibir los beneficios de desempleo.
Ejemplo
He signs on for unemployment benefits after being laid off.
Se inscribe para recibir beneficios por desempleo después de haber sido despedido.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Sign for
Para confirmar que se ha recibido algo mediante la firma de un documento o formulario.
Ejemplo
He had to acknowledge receipt of the package by signing the delivery slip.
Tuvo que acusar recibo del paquete firmando el albarán de entrega.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Sign on
Explorando sign for vs sign on: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: sign for o sign on?
En la conversación diaria, las personas usan sign on con más frecuencia que sign for. Esto se debe a que el sign on se utiliza cuando alguien acepta trabajar para una empresa u organización. Sign for no se usa tanto en la conversación cotidiana. Se utiliza principalmente en entornos formales, como la firma de un paquete o la entrega. Entonces, aunque se usan ambas frases, sign on es más común en la conversación cotidiana.
Informal vs Formal: Uso Contextual de sign for y sign on
Sign for y sign on son frases formales que se utilizan a menudo en documentos o contratos oficiales. Son adecuados para contextos comerciales o legales. En entornos informales, como conversaciones informales, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más relajado.
Tono e Implicaciones: Los Matices de sign for y sign on
El tono de sign for y sign on puede diferir según el contexto. Sign for a menudo tiene un tono serio u oficial cuando se relaciona con la firma de documentos legales o la recepción de paquetes, mientras que sign on suele tener un tono positivo y entusiasta, especialmente cuando se refiere a comenzar un nuevo trabajo o carrera.