Phrasal verbs "sign in" y "sink in"

Diferencias entre sign in y sink in

Sign in significa registrar o registrar oficialmente la llegada de uno a un lugar, mientras que sink in significa ser completamente entendido o realizado después de un período de tiempo.

Significados y Definiciones: sign in vs sink in

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

Sign in

  • 1Para registrarse en un hotel.

    We SIGNED IN and went straight to bed.

    Nos registramos y nos fuimos directamente a la cama.

  • 2Para abrir un programa informático que requiere un nombre y una contraseña.

    I SIGNED IN and started chatting online.

    INICIÉ SESIÓN Y COMENCÉ A CHATEAR EN LÍNEA.

  • 3Escribir tu nombre al entrar en un lugar.

    You have to SIGN IN before you can enter the club.

    Tienes que INICIAR SESIÓN antes de poder entrar en el club.

Sink in

  • 1Poco a poco llegar a ser comprendido.

    The truth finally SANK IN about her death when it was broadcast on TV.

    La verdad finalmente se asimiló sobre su muerte cuando fue transmitida por televisión.

Ejemplos de Uso de sign in y sink in en Oraciones

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

sign in

Ejemplo

Please sign in to your account to access the online course.

Por favor, inicie sesión en su cuenta para acceder al curso en línea.

Ejemplo

She signs in to her email every morning to check for new messages.

Ella inicia sesión en su correo electrónico todas las mañanas para verificar si hay nuevos mensajes.

sink in

Ejemplo

It took a while for the news to sink in.

La noticia tardó un tiempo en asimilarse.

Ejemplo

The information sinks in slowly for him.

La información se le va asimilando poco a poco.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Sign in

Registrar la llegada o presencia en un lugar o evento.

Ejemplo

Please check in at the front desk before entering the conference room.

Por favor, regístrese en la recepción antes de entrar en la sala de conferencias.

Introducir el nombre de usuario y la contraseña para acceder a un sistema informático o a un sitio web.

Ejemplo

I need to log in to my email account to check for new messages.

Necesito iniciar sesión en mi cuenta de correo electrónico para comprobar si hay nuevos mensajes.

Para grabar oficialmente o inscribirse en un programa o evento.

Ejemplo

She decided to register for the cooking class to improve her culinary skills.

Decidió inscribirse en la clase de cocina para mejorar sus habilidades culinarias.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Sink in

Ser plenamente comprendido o realizado de una manera personal o emocional.

Ejemplo

When she heard the news of her friend's passing, it finally hit home how fragile life can be.

Cuando escuchó la noticia del fallecimiento de su amiga, finalmente se dio cuenta de lo frágil que puede ser la vida.

Para aclararse o entenderse después de un período de confusión o incertidumbre.

Ejemplo

It took a while for the realization to dawn on him that he had been scammed.

Tardó un tiempo en darse cuenta de que había sido estafado.

Ser plenamente comprendido o reconocido por alguien.

Ejemplo

His words finally registered with her, and she realized the impact of her actions.

Sus palabras finalmente se registraron en ella, y ella se dio cuenta del impacto de sus acciones.

Explora más Verbos Frasales

Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:

Explorando sign in vs sink in: Uso, Formalidad y Tono

¿Cuál es más frecuente en el uso diario: sign in o sink in?

En la conversación diaria, las personas usan sign in con más frecuencia que sink in. Esto se debe a que el sign in se utiliza en diversos entornos, como oficinas, escuelas y eventos donde es necesario realizar un seguimiento de la asistencia. Por otro lado, sink in* no se usa con tanta frecuencia y se usa más comúnmente en contextos reflexivos o emocionales.

Informal vs Formal: Uso Contextual de sign in y sink in

Sign in y sink in son frases informales que se pueden usar en conversaciones casuales. Sin embargo, sign in también se puede utilizar en entornos formales como reuniones de negocios o conferencias, mientras que sink in es más apropiado para conversaciones personales o escritura creativa.

Tono e Implicaciones: Los Matices de sign in y sink in

El tono de sign in y sink in puede diferir según el contexto. Sign in suele tener un tono práctico o procedimental cuando se relaciona con la asistencia o el registro, mientras que sink in suele tener un tono emocional o reflexivo, especialmente cuando se refiere a la comprensión o aceptación de algo.

sign in y sink in: Sinónimos y Antónimos

Sign in

Sinónimos

Antónimos

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!