Phrasal verbs "slacken off" y "take off"

Diferencias entre slacken off y take off

Slacken off significa volverse menos intenso, más lento o relajado, mientras que take off significa quitar algo rápidamente o abandonar un lugar repentinamente.

Significados y Definiciones: slacken off vs take off

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

Slacken off

  • 1Estar menos ocupado o ser menos intenso.

    Work SLACKENS OFF during the holiday period.

    El trabajo se relaja durante el período de vacaciones.

Take off

  • 1Hacer grandes progresos.

    The software house really TOOK OFF when they produced the latest version of their DTP package.

    La casa de software realmente despegó cuando produjeron la última versión de su paquete DTP.

  • 2Para reducir el precio de un artículo.

    They've TAKEN ten percent OFF designer frames for glasses.

    Han QUITADO un diez por ciento de descuento en monturas de diseño para gafas.

  • 3A cuando un avión despega o abandona el suelo.

    The flight for Dublin TOOK OFF on time.

    El vuelo a Dublín despegó a tiempo.

  • 4Para eliminar.

    It was hot, so I TOOK my jacket OFF.

    Hacía calor, así que me quité la chaqueta.

Ejemplos de Uso de slacken off y take off en Oraciones

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

slacken off

Ejemplo

During the summer, the workload at the office tends to slacken off.

Durante el verano, la carga de trabajo en la oficina tiende a aflojar.

Ejemplo

The traffic slackens off after rush hour.

El tráfico se afloja después de la hora punta.

take off

Ejemplo

The plane is scheduled to take off at 3 pm.

El avión está programado para despegar a las 3 pm.

Ejemplo

The airplane takes off in 30 minutes.

El avión despega en 30 minutos.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Slacken off

ease up

Reducir o disminuir la intensidad o la presión de algo.

Ejemplo

After working non-stop for hours, she decided to ease up and take a break.

Después de trabajar sin parar durante horas, decidió relajarse y tomarse un descanso.

Para reducir gradualmente o llegar a su fin, especialmente al final del día o después de un período de actividad intensa.

Ejemplo

He likes to wind down by listening to music and reading a book before going to bed.

Le gusta relajarse escuchando música y leyendo un libro antes de acostarse.

Relajarse, reducir la velocidad o no esforzarse demasiado.

Ejemplo

After recovering from the flu, the doctor advised her to take it easy and avoid strenuous activities for a few days.

Después de recuperarse de la gripe, el médico le aconsejó que se lo tomara con calma y evitara las actividades extenuantes durante unos días.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Take off

strip off

Para quitarse la ropa de forma rápida o contundente.

Ejemplo

After coming back from the beach, they stripped off their wet swimsuits and put on dry clothes.

Después de regresar de la playa, se quitaron los trajes de baño mojados y se pusieron ropa seca.

Abandonar un lugar de forma rápida y repentina, sobre todo para evitar que te pillen o que te pillen algo.

Ejemplo

When they saw the police approaching, they decided to make a run for it and escape through the back door.

Cuando vieron que la policía se acercaba, decidieron salir corriendo y escapar por la puerta trasera.

Abandonar un lugar de forma brusca o grosera, especialmente cuando alguien te molesta o te molesta.

Ejemplo

When he started making offensive comments, she told him to take a hike and never come back.

Cuando comenzó a hacer comentarios ofensivos, ella le dijo que hiciera una caminata y que nunca volviera.

Explora más Verbos Frasales

Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:

Phrasal Verbs con "off"

Explorando slacken off vs take off: Uso, Formalidad y Tono

¿Cuál es más frecuente en el uso diario: slacken off o take off?

En la conversación diaria, las personas usan take off con más frecuencia que slacken off. Esto se debe a que el take off se utiliza para tareas y rutinas más diarias, como quitarse la ropa o salir de un lugar. Slacken off no se usa tanto Slacken off. Se utiliza principalmente cuando hablamos de reducir la intensidad de algo. Entonces, aunque se usan ambas frases, take off es más común en la conversación cotidiana.

Informal vs Formal: Uso Contextual de slacken off y take off

Slacken off y take off son frases informales que se usan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.

Tono e Implicaciones: Los Matices de slacken off y take off

El tono de slacken off y take off puede diferir según el contexto. Slacken off a menudo conlleva un tono relajado o aliviado cuando se relaciona con la reducción de la presión o la carga de trabajo, mientras que el take off generalmente tiene un tono rápido y repentino, especialmente cuando se refiere a quitarse la ropa o salir de un lugar.

slacken off y take off: Sinónimos y Antónimos

Slacken off

Sinónimos

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!