Phrasal verbs "smoke out" y "turn out"

Diferencias entre smoke out y turn out

Smoke out significa obligar a alguien o algo a salir de su escondite mediante el uso de humo u otros medios, mientras que turn out significa resultar de una manera particular o asistir a un evento.

Significados y Definiciones: smoke out vs turn out

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

Smoke out

  • 1Obligar a alguien a salir de un lugar en el que se esconde.

    The police SMOKED the gang OUT and arrested them.

    La policía FUMÓ a la pandilla y los arrestó.

Turn out

  • 1Producir.

    The factory TURNS OUT three thousand units a day.

    La fábrica produce tres mil unidades al día.

  • 2Para producir un resultado inesperado.

    It looked as if we were going to fail, but it TURNED OUT well in the end.

    Parecía que íbamos a fracasar, pero al final salió bien.

  • 3Para detener una luz.

    She TURNED OUT the lights and went to bed.

    Apagó las luces y se fue a la cama.

  • 4Asistir a.

    Thousand TURNED OUT for the demonstration.

    Miles de personas acudieron a la manifestación.

Ejemplos de Uso de smoke out y turn out en Oraciones

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

smoke out

Ejemplo

The firefighters tried to smoke out the trapped animals.

Los bomberos trataron de apagar el humo de los animales atrapados.

Ejemplo

He smokes out the bees from their hive to collect honey.

Él fuma a las abejas de su colmena para recolectar miel.

turn out

Ejemplo

The cake turned out delicious, even though I forgot to add sugar.

El pastel resultó delicioso, aunque me olvidé de agregar azúcar.

Ejemplo

It turns out that she was right all along.

Resulta que ella tenía razón todo el tiempo.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Smoke out

Obligar a alguien o algo a salir de su escondite mediante el uso de varios medios.

Ejemplo

The police used tear gas to flush out the criminals who were hiding in the building.

La policía utilizó gases lacrimógenos para expulsar a los delincuentes que se escondían en el edificio.

Para encontrar y eliminar algo o alguien que está oculto o que causa problemas.

Ejemplo

The company hired a consultant to root out inefficiencies in their production process.

La empresa contrató a un consultor para erradicar las ineficiencias en su proceso de producción.

Revelar o descubrir algo que antes estaba oculto o desconocido.

Ejemplo

The investigation helped uncover a network of illegal activities in the city.

La investigación ayudó a descubrir una red de actividades ilegales en la ciudad.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Turn out

end up

Dar como resultado de una manera particular, especialmente de manera inesperada o involuntaria.

Ejemplo

I thought I would hate the movie, but it ended up being one of my favorites.

Pensé que odiaría la película, pero terminó siendo una de mis favoritas.

show up

Para asistir a un evento o reunión.

Ejemplo

I hope he shows up at the party tonight; we haven't seen him in a while.

Espero que aparezca en la fiesta de esta noche; Hace tiempo que no lo vemos.

Ser encontrado o confirmado como una cosa particular o tener una cualidad particular.

Ejemplo

The new employee proved to be a valuable addition to the team with her skills and work ethic.

La nueva empleada demostró ser una valiosa adición al equipo con sus habilidades y ética de trabajo.

Explora más Verbos Frasales

Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:

Explorando smoke out vs turn out: Uso, Formalidad y Tono

¿Cuál es más frecuente en el uso diario: smoke out o turn out?

En la conversación diaria, las personas usan turn out con más frecuencia que smoke out. Esto se debe a que turn out se usa para describir el resultado de eventos, situaciones o personas, que es un tema común en las conversaciones cotidianas. Por otro lado, smoke out es un verbo compuesto menos común y se utiliza principalmente en contextos específicos como la caza o las operaciones militares.

Informal vs Formal: Uso Contextual de smoke out y turn out

Smoke Out y turn out son frases informales adecuadas para conversaciones informales. Sin embargo, turn out también se puede utilizar en entornos más formales, como contextos empresariales o académicos, cuando se habla de resultados o resultados.

Tono e Implicaciones: Los Matices de smoke out y turn out

El tono de smoke out y turn out puede diferir según el contexto. Smoke out a menudo tiene un tono serio o urgente cuando se relaciona con el descubrimiento de cosas o personas ocultas, mientras que turn out suele tener un tono neutral o positivo, especialmente cuando se refiere a resultados exitosos o a asistir a eventos.

smoke out y turn out: Sinónimos y Antónimos

Smoke out

Sinónimos

Antónimos

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!