Diferencias entre turn around y turn out
Turn around significa cambiar de dirección o revertir una situación, mientras que turn out significa producir o dar lugar a algo.
Significados y Definiciones: turn around vs turn out
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Turn around
- 1Invertir o cambiar la dirección o posición de algo.
If you turn this argument around, you’ll see that it’s equally valid.
Si le das la vuelta a este argumento, verás que es igualmente válido.
- 2Cambiar de opinión o posición.
It was your idea, so don’t turn around and say you’re too busy.
Fue idea tuya, así que no te des la vuelta y digas que estás demasiado ocupado.
- 3Cambiar de dirección y volver por donde viniste.
Maybe she was getting all hysterical about someone who had only pulled in so they could turn around.
Tal vez se estaba poniendo histérica por alguien que solo se había detenido para poder darse la vuelta.
Turn out
- 1Producir.
The factory TURNS OUT three thousand units a day.
La fábrica produce tres mil unidades al día.
- 2Para producir un resultado inesperado.
It looked as if we were going to fail, but it TURNED OUT well in the end.
Parecía que íbamos a fracasar, pero al final salió bien.
- 3Para detener una luz.
She TURNED OUT the lights and went to bed.
Apagó las luces y se fue a la cama.
- 4Asistir a.
Thousand TURNED OUT for the demonstration.
Miles de personas acudieron a la manifestación.
Ejemplos de Uso de turn around y turn out en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
turn around
Ejemplo
If you turn around, you'll see the beautiful view.
Si te das la vuelta, verás la hermosa vista.
Ejemplo
She turns around when she hears her name called.
Ella se da la vuelta cuando oye que la llaman por su nombre.
turn out
Ejemplo
The cake turned out delicious, even though I forgot to add sugar.
El pastel resultó delicioso, aunque me olvidé de agregar azúcar.
Ejemplo
It turns out that she was right all along.
Resulta que ella tenía razón todo el tiempo.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Turn around
make a U-turn
Girar 180 grados y volver en sentido contrario.
Ejemplo
The driver missed the exit and had to make a U-turn to get back on track.
El conductor se saltó la salida y tuvo que hacer un giro en U para volver a la pista.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Turn out
end up
Dar lugar a una manera o resultado particular.
Ejemplo
Despite their efforts, the project ended up being over budget and behind schedule.
A pesar de sus esfuerzos, el proyecto terminó por encima del presupuesto y retrasado.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "around"
Phrasal Verbs con "out"
Explorando turn around vs turn out: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: turn around o turn out?
En la conversación diaria, las personas usan turn out con más frecuencia que turn around. Esto se debe a que turn out se utiliza para una amplia gama de situaciones, como cocinar, eventos y resultados. Turn around no se usa tanto. Se utiliza principalmente cuando hablamos de cambiar la dirección de algo o revertir una situación. Entonces, si bien se usan ambas frases, turn out es más común en la conversación cotidiana.
Informal vs Formal: Uso Contextual de turn around y turn out
Turn around y turn out son frases informales que se usan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.
Tono e Implicaciones: Los Matices de turn around y turn out
El tono de turn around y turn out puede diferir según el contexto. Turn around a menudo tiene un tono esperanzador u optimista cuando se relaciona con revertir una situación, mientras que turn out generalmente tiene un tono fáctico y neutral, especialmente cuando se refiere al resultado de un evento o situación.
turn around y turn out: Sinónimos y Antónimos
Turn around
Sinónimos
- reverse
- pivot
- reconsider
- change direction
- alter course
- u-turn
- change opinion
- change position