Diferencias entre wake up y summon up
Wake up significa dejar de dormir y volverse consciente, mientras que summon up significa reunir o reunir el coraje, la energía o el esfuerzo para hacer algo.
Significados y Definiciones: wake up vs summon up
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Wake up
- 1Dejar de dormir.
I WOKE UP at half past six this morning.
Me desperté a las seis y media de la mañana.
Summon up
- 1Tener la energía o el coraje para hacer algo.
Andrea couldn't SUMMON UP the enthusiasm to apply for the position.
Andrea no pudo reunir el entusiasmo para postularse para el puesto.
Ejemplos de Uso de wake up y summon up en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
wake up
Ejemplo
I wake up early every day.
Me despierto temprano todos los días.
Ejemplo
She wakes up at 7 am every morning.
Se despierta a las 7 de la mañana todas las mañanas.
summon up
Ejemplo
I need to summon up the courage to ask for a raise.
Necesito reunirme el coraje para pedir un aumento.
Ejemplo
She summons up the energy to go for a run every morning.
Ella reúne la energía para salir a correr todas las mañanas.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Wake up
get up
Levantarse de una posición acostada o sentada.
Ejemplo
I usually get up at 6 am to go for a run before work.
Por lo general, me levanto a las 6 de la mañana para salir a correr antes del trabajo.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Summon up
gather up
Coleccionar o armar algo.
Ejemplo
Before leaving the beach, we need to gather up all our belongings and make sure we didn't leave anything behind.
Antes de salir de la playa, tenemos que recoger todas nuestras pertenencias y asegurarnos de no dejar nada atrás.
work up
Aumentar o desarrollar algo gradualmente, como apetito o sudor.
Ejemplo
After a few laps in the pool, I started to work up a sweat and felt invigorated.
Después de unas cuantas vueltas en la piscina, empecé a sudar y me sentí vigorizado.
muster up
Reunir o reunir el coraje o la energía para hacer algo difícil o desafiante.
Ejemplo
She had to muster up the courage to speak in front of a large audience at the conference.
Tuvo que reunir el coraje para hablar frente a una gran audiencia en la conferencia.
Explorando wake up vs summon up: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: wake up o summon up?
En la conversación diaria, las personas usan wake up con más frecuencia que summon up. Esto se debe a que wake up es un verbo compuesto común que se usa para describir el acto de despertarse por la mañana o tomar conciencia de algo. Summon up es menos común y generalmente se usa en situaciones específicas en las que alguien necesita reunir su fuerza o coraje para hacer algo.
Informal vs Formal: Uso Contextual de wake up y summon up
Wake up y Summon Up son frases informales que se pueden usar en conversaciones casuales. Sin embargo, summon up puede considerarse un poco más formal que wake up porque se usa con menos frecuencia en el lenguaje cotidiano.
Tono e Implicaciones: Los Matices de wake up y summon up
El tono de wake up y summon up puede diferir según el contexto. Wake up se usa a menudo en un sentido literal para describir el acto de despertar del sueño. También se puede usar en sentido figurado para describir el hecho de tomar conciencia de algo. Summon up, por otro lado, a menudo se usa en sentido figurado para describir reunir el coraje o la energía para hacer algo difícil o desafiante.