¿De verdad que la gente dice "the order of the order" o solo se utiliza de esta manera en las series de televisión?

Respuesta de un hablante nativo
Rebecca
No, no se suele decir de esta manera. Creo que en la serie de televisión, "order of the order" se utiliza para enfatizar la expresión para que los jóvenes la aprendan e incluso para que sea de alguna manera gracioso, puesto que es un tipo de juego de palabras. Ej: "What order should the books be in? Alphabetically, by size, or by color?" (¿Cómo deberían estar ordenados los libros? ¿Alfabéticamente, por tamaño, por color? Ej: "We need to reorder the cupboards." (Debemos reordenar los armarios.)