Baptism by Fireどういう意味でしょうか?
"Baptism by Fire"、新しい仕事や経験の紹介として、挑戦的または困難な状況に投げ込まれることを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
Her first day on the job was a baptism by fire as she was thrown into a high-pressure situation.
彼女の仕事の初日は、彼女がプレッシャーのかかる状況に投げ込まれたため、火の洗礼でした。
例文
The new recruits underwent a baptism by fire during their intense training program.
新入社員は、厳しい訓練プログラムの中で「火の洗礼」を受けました。
例文
Starting a new business can be a baptism by fire as entrepreneurs face numerous challenges and obstacles
新しいビジネスを始めることは、起業家が多くの課題や障害に直面するため、火の洗礼になる可能性があります
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Baptism by Fire”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"Baptism by Fire"を使用して、新しい仕事や経験への挑戦的または困難な導入を説明できます。プレッシャーのかかる状況に放り込まれ、迅速に適応して学ばなければならないという考えを強調しています。例えば、友人が要求の厳しい上司のもとで新しい仕事を始める場合、「火の洗礼を受ける準備をしなさい。最初の数週間は激しいものになるだろう」
- 1新しいジョブ
Her first day on the job was a baptism by fire as she was thrown into a high-pressure situation.
彼女の仕事の初日は、彼女がプレッシャーのかかる状況に投げ込まれたため、火の洗礼でした。
- 2トレーニングプログラム
The new recruits underwent a baptism by fire during their intense training program.
新入社員は、厳しい訓練プログラムの中で「火の洗礼」を受けました。
- 3起業
Starting a new business can be a baptism by fire as entrepreneurs face numerous challenges and obstacles.
新しいビジネスを始めることは、起業家が多くの課題や障害に直面するため、火の洗礼になる可能性があります。
“Baptism by Fire”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"Baptism by Fire"というフレーズの起源は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
はい、"Baptism by Fire"は日常会話でよく使われるイディオムです。これは、迅速な適応と学習を必要とする困難な状況や圧倒的な状況を説明するためによく使用されます。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"Baptism by Fire"、激しさと挑戦のトーンを伝えます。それは、その経験が困難で厳しいものであると同時に、成長と学習の機会でもあることを示唆しています。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
はい、"Baptism by Fire"は非公式と公式の両方の設定で使用できます。これは、新しい仕事や経験への挑戦的な導入を表す用途の広い表現です。友人や同僚との会話や、インタビューやプレゼンテーションなどのよりフォーマルな場面で使用できます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「彼女の仕事の初日は火の洗礼でした」。しかし、インフォーマルな会話では、「"baptism by fire"準備をしなさい!」など、単独で使っても、困難な状況を暗示するフレーズが理解されるかもしれません。
類義語・対義語
類義語
- sink or swim
- baptism of fire
- trial by fire
- throw someone in the deep end
- trial by ordeal
対義語
- smooth transition
- easy introduction
- gentle initiation
- soft landing
- gradual acclimation