The grass is always greener 慣用句 意味/例文を学ぼう

The grass is always greenerどういう意味でしょうか?

"The grass is always greener"、他人の状況が自分の状況よりも優れていると考えることです。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

She's always looking for a new job, thinking the grass is always greener elsewhere.

彼女はいつも新しい仕事を探していて、他の場所では「芝生はいつも青々としている」と考えています。

例文

He's constantly comparing his relationship to others, believing the grass is always greener on the other side.

彼は常に自分の関係を他人と比較し、向こう側では「芝生はいつも青々としている」と信じています。

例文

They envy their neighbor's new car, convinced that the grass is always greener with a different vehicle

彼らは隣人の新しい車をうらやましく思い、別の車では芝生はいつも青々としていると確信しています

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“The grass is always greener”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

"The grass is always greener"を使って、他人の状況が自分の状況よりも優れていると信じる傾向を説明することができます。それは、何か違うものへの不満と憧れの感覚を暗示しています。たとえば、友人が頻繁に転職している場合、「彼女はいつも新しい仕事を探していて、他の場所はいつも芝生が青々としていると思っている」と言うことができます。

  • 1経歴

    He's constantly comparing his job to others, believing the grass is always greener on the other side.

    彼は常に自分の仕事を他の人と比較し、反対側の芝生はいつも青々としていると信じています。

  • 2関係

    She's always searching for the perfect partner, convinced that the grass is always greener with someone else.

    彼女は常に完璧なパートナーを探しており、芝生はいつも他の誰かと一緒にいると確信しています。

  • 3持ち物

    They envy their neighbor's new car, convinced that the grass is always greener with a different vehicle.

    彼らは隣人の新しい車をうらやましく思い、別の車の方が芝生はいつも青々としていると確信しています。

“The grass is always greener”に似た意味をもつ表現

FOMO (Fear of Missing Out)

他の人がより楽しい経験や機会を持っているという信念によって引き起こされる不安や不安感

例文

She constantly checks social media because of her FOMO.

彼女はFOMOのためにソーシャルメディアを常にチェックしています。

隣人や仲間のライフスタイルや所有物に匹敵する、または超えようとする行為

例文

They bought a new car just to keep up with the Joneses.

彼らはジョーンズに追いつくためだけに新しい車を買いました。

Grass on the other side

異なる状況や状況で物事がより良い、またはより有利であるという信念

例文

He's always looking for a change, thinking the grass is greener on the other side.

彼はいつも変化を探していて、向こう側の芝生の方が青々としていると思っています。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

"The grass is always greener"という言葉の由来は不明です。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

はい、"The grass is always greener"は日常会話でよく使われる表現です。人々はしばしば、他の人がそれを持っていると信じる傾向を説明し、自分の状況に対する不満の感覚を表現するためにそれを使用します。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"The grass is always greener"憧れと不満のトーンを伝えます。それは、自分が現在持っているものとは異なるもの、またはより良いものへの欲求を示唆しています。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

はい、"The grass is always greener"はインフォーマルな場でもフォーマルな場でも使用できます。これは、人間の一般的な傾向を表す広く認識されている表現です。友人、家族、同僚との会話だけでなく、プレゼンテーション、会議、専門的な執筆などのよりフォーマルな状況で使用できます。

この表現を単独で使用してもいいですか?

これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。例えば、「彼女はいつも完璧なパートナーを探していて、誰かと一緒なら芝生はいつも青々としていると確信している」といった具合です。しかし、インフォーマルな会話では、「芝生はいつも青々としている!」など、単独で使っても理解され、一般的な不満を暗示している可能性があります。

類義語・対義語

類義語

対義語

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!