Up a gum treeどういう意味でしょうか?
"Up a gum tree"は、困難または絶望的な状況にあることを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
After losing his job, he found himself up a gum tree with no savings.
職を失った後、彼は貯金のない「ゴムの木に登る」ことに気づきました。
例文
Without any evidence, the detective was up a gum tree in solving the case.
何の証拠もないのに、探偵は事件を解決するために「ゴムの木に登った」のです。
例文
The team was up a gum tree when their star player got injured
チームは、スター選手が負傷したとき、ゴムの木を登っていました
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Up a gum tree”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"Up a Gum Tree"は、困難な状況や絶望的な状況にあることを表すために使用できます。行き詰まりや解決策を見つけられないという感覚を強調しています。例えば、経済的な困難に直面している人がいたら、「職を失った後、貯金がなくてゴムの木に登っていることに気づいた」と言うかもしれません。
- 1金融トラブル
After losing his job, he found himself up a gum tree with no savings.
職を失った後、彼は貯金のない「ゴムの木に登る」ことに気づきました。
- 2問題解決
Without any evidence, the detective was up a gum tree in solving the case.
何の証拠もないのに、探偵は事件を解決するために「ゴムの木に登った」のです。
- 3スポーツ
The team was up a gum tree when their star player got injured.
チームは、スター選手が負傷したとき、ゴムの木を登っていました。
“Up a gum tree”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"Up a Gum Tree"という言葉の由来は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
"Up a Gum Tree"という言葉は、日常会話ではあまり一般的ではありません。特定の地域や特定のグループの人々の間でより一般的に使用される場合があります。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"Up a Gum Tree"は、苛立ちと無力感のトーンを伝えます。それは、出口がない、または簡単な解決策がないように見える状況を表しています。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
"Up a Gum Tree"というフレーズは非公式であり、通常、正式な設定ではなくカジュアルな会話で使用されます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「何の証拠もないのに、探偵は事件を解決するためにゴムの木に登っていました」。しかし、非公式の会話では、フラストレーションを表現するために「私は本当にゴムの木に登っている!」と言うように、単独で使用しても理解されるかもしれません。
類義語・対義語
類義語
- in a tight spot
- in a jam
- in dire straits
- in hot water
- in a bind
- in a fix
- in deep trouble
対義語
- on top of the world
- in the clear
- in luck
- in a good position
- in an advantageous situation