bear upとcount upの違い
Bear up逆境や困難に直面しても強くて回復力を維持することを意味し、count up合計を合計または計算することを意味します。
bear up vs count up:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Bear up
- 1圧力に抵抗する。
How are you BEARING UP under the strain?
緊張の下でどのように耐えていますか?
Count up
- 1追加する。
COUNT UP the number of tickets sold, please.
販売されたチケットの数を数えてください。
bear upとcount upの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
bear up
例文
She always bears up well under pressure.
彼女はいつもプレッシャーの下でよく耐えます。
例文
He bears up well during tough times.
彼は困難な時期によく耐えます。
count up
例文
Please count up the number of people who attended the meeting.
会議に出席した人数をカウントアップしてください。
例文
She counts up the money in the cash register at the end of the day.
彼女は一日の終わりにレジのお金をカウントアップします。
Bear upの類似表現(同義語)
Count upの類似表現(同義語)
add up
数値を加算して合計を計算すること。
例文
I need to add up my expenses to see how much money I spent this month.
今月費やした金額を確認するには、経費を合計する必要があります。
tally up
特に競技会やゲームで合計を数えたり計算したりするため。
例文
At the end of the game, we had to tally up our scores to see who won.
ゲームの終わりに、誰が勝ったかを確認するためにスコアを集計する必要がありました。
reckon up
特に非公式または大まかに合計を計算または推定するため。
例文
I reckoned up the cost of the trip and realized it was more expensive than I thought.
私は旅行の費用を計算し、それが思ったよりも高価であることに気づきました。
他のフレーズ動詞を探索する
同じ動詞及び前置詞を使用する句動詞を見てみましょう!
bear up vs count up を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
bear upまたはcount upの日常使用頻度はどちらが高いですか?
日常会話では、人々はbear upよりも頻繁にcount upを使用します。これは、count upが経費の計算やスコアの追跡など、より実用的なタスクに使用されるためです。Bear upはあまり使われていません。これは主に、感情的な強さや回復力について話しているときに使用されます。したがって、両方のフレーズが使用されていますが、日常会話ではcount upがより一般的です。
非公式vs公式:bear upとcount upの文脈での使用
Bear upとcount upは、カジュアルな会話でよく使用される非公式のフレーズです。彼らは友人や家族との日常の交流に適しています。ビジネスや学術的な文脈のようなよりフォーマルな設定では、代替表現を使用すると、より洗練されたトーンを伝えることができます。
bear upとcount upのニュアンスについての詳細
bear upとcount upのトーンは、コンテキストによって異なる場合があります。Bear up、感情的な強さや回復力に関連する場合、同情的または励ましのトーンを持っていることがよくありますが、count up通常、特に数値の追加や合計の計算に言及する場合、実用的で事実に基づいたトーンを持っています。