belt outとshow outの違い
Belt out大声で熱心に歌うことを意味し、show out自慢げな方法で自分の能力や所有物を誇示または表示することを意味します。
belt out vs show out:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Belt out
- 1何かを大声で歌うこと。
They BELTED OUT the national anthems before the game.
試合前に国歌を斉唱した。
Show out
- 1誰かを部屋や建物から連れ出すこと。
Her secretary SHOWED me OUT after the interview.
彼女の秘書はインタビューの後に私を見せてくれました。
belt outとshow outの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
belt out
例文
She loves to belt out her favorite songs in the shower.
彼女はシャワーでお気に入りの曲をベルトアウトするのが大好きです。
例文
He belts out the high notes with confidence.
彼は自信を持って高音をベルトで締めます。
show out
例文
The host showed out the guests after the party.
ホストはパーティーの後にゲストを見せた。
例文
She shows out the visitors after the meeting.
彼女は会議の後に訪問者を見せびらかす。
Belt outの類似表現(同義語)
柔らかく優しく、しばしば感傷的またはロマンチックな方法で歌うこと。
例文
He crooned a love song to his girlfriend and she melted in his arms.
彼はガールフレンドにラブソングをしゃがみ、彼女は彼の腕の中で溶けました。
震える声やビブラートの声で、しばしば鳥のような方法で歌うこと。
例文
The little girl warbled a tune as she skipped down the street.
少女は通りをスキップしながら曲をうなり声しました。
Show outの類似表現(同義語)
誇り高いまたは傲慢な方法で何かを表示すること、しばしば嫉妬や賞賛を引き起こすこと。
例文
She likes to flaunt her designer clothes and jewelry to show off her wealth.
彼女は自分の富を誇示するためにデザイナーの服やジュエリーを誇示するのが好きです。
自慢または自己宣伝の方法で自分の成果や能力について話すこと。
例文
He always brags about his accomplishments to make himself look better than others.
彼は常に自分の業績を他の人よりも見栄えよくするために自分の業績を自慢します。
他のフレーズ動詞を探索する
同じ動詞及び前置詞を使用する句動詞を見てみましょう!
beltを含む句動詞
- belt up
belt out vs show out を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
belt outまたはshow outの日常使用頻度はどちらが高いですか?
日常会話では、belt outはshow outよりも一般的です。これは、歌うことは自慢するよりも一般的な活動であり、belt outは情熱を持って歌を歌う人を表すためによく使用されるためです。Show outはあまり一般的ではなく、誰かが過度に自慢していることを説明するために使用されると、否定的な意味合いを持つ可能性があります。
非公式vs公式:belt outとshow outの文脈での使用
Belt outとshow outはどちらも非公式のフレーズであり、友人や家族とのカジュアルな会話に適しています。ただし、show out状況によっては失礼または失礼と見なされる可能性があるため、慎重に使用することが重要です。
belt outとshow outのニュアンスについての詳細
belt outとshow outのトーンは、コンテキストによって異なる場合があります。Belt out歌に関連するときは前向きでエネルギッシュなトーンを持っていることがよくありますが、show out誰かが見せびらかすことに言及するときは否定的または批判的なトーンを持つことができます。