box upとbrick upの違い
Box upは箱や容器に何かを詰めることを意味し、brick upはレンガで開口部や入り口を閉じたり密閉したりすることを意味します。
box up vs brick up:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Box up
- 1物を箱に詰めて移動すること。
At the end of term, I BOXED my books UP and sent them home.
学期の終わりに、私は自分の本を箱詰めして家に送りました。
Brick up
- 1スペースをレンガで閉じるか埋めること。
We BRICKED the back entrance UP.
裏口をレンガで煉瓦しました。
box upとbrick upの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
box up
例文
I need to box up my clothes before the move.
引越し前に服を箱詰めする必要があります。
例文
She boxes up her belongings before leaving the dorm.
彼女は寮を出る前に持ち物を箱詰めします。
brick up
例文
They decided to brick up the old fireplace.
彼らは古い暖炉をレンガ造りすることにしました。
例文
He bricks up the unused door to make the room more secure.
彼は未使用のドアをレンガ造りして、部屋をより安全にします。
Box upの類似表現(同義語)
bundle up
通常、損傷から保護するため、または持ち運びを容易にするために、何かをしっかりと包んだり梱包したりするため。
例文
He bundled up the fragile vase with bubble wrap before putting it in the box.
彼は壊れやすい花瓶をプチプチで束ねてから箱に入れました。
Brick upの類似表現(同義語)
board up
木の板で開口部や窓を覆うか閉じること。
例文
The shop owner decided to board up the windows to prevent looting during the protest.
店主は、抗議中の略奪を防ぐために窓を板張りすることに決めました。
box up vs brick up を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
box upまたはbrick upの日常使用頻度はどちらが高いですか?
日常会話では、人々はbrick upよりも頻繁にbox upを使用します。これは、box upが移動や保管のための物の梱包など、より一般的なタスクに使用されるためです。Brick upはあまり使われておらず、主に建設や改修工事の話で使われます。したがって、両方のフレーズが使用されていますが、日常会話ではbox upがより一般的です。
非公式vs公式:box upとbrick upの文脈での使用
Box upとbrick upは、カジュアルな会話でよく使用される非公式のフレーズです。彼らは友人や家族との日常の交流に適しています。ビジネスや学術的な文脈のようなよりフォーマルな設定では、代替表現を使用すると、より洗練されたトーンを伝えることができます。
box upとbrick upのニュアンスについての詳細
box upとbrick upのトーンは、コンテキストによって異なる場合があります。Box upは通常、特にアイテムの梱包や保管に言及する場合、実用的でわかりやすいトーンを持っています。一方、brick up、特に入り口を閉鎖したり、壁を封鎖したりすることを指す場合、真面目または永続的なトーンを持つことがよくあります。