bring inとbring upの違い
Bring inは、何かまたは誰かを場所に紹介または持ち込むことを意味し、bring upは、議論のためにトピックを提起または言及することを意味します。
bring in vs bring up:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Bring in
- 1稼ぐために。
The job BRINGS IN two thousand dollars a month.
仕事は月に2000ドルをもたらします。
Bring up
- 1言及する。
They didn't BRING the subject UP at the meeting.
彼らは会議で主題を持ち出しませんでした。
- 2子育てする。
My parents BROUGHT me UP strictly.
私の両親は私を厳しく育てました。
- 3犯罪で正式に起訴されること。
He was BROUGHT UP on charges of public intoxication.
彼は公の酩酊の罪で育てられた。
bring inとbring upの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
bring in
例文
The new product is expected to bring in a lot of profit.
新製品は多くの利益をもたらすことが期待されています。
例文
Her side business brings in extra income every month.
彼女の副業は毎月余分な収入をもたらします。
bring up
例文
She always brings up interesting topics during our meetings.
彼女は私たちの会議中にいつも興味深いトピックを持ち出します。
例文
He brings up important issues during the discussions.
彼は議論の中で重要な問題を提起します。
Bring inの類似表現(同義語)
誰かまたは何かを初めて他の人に提示または知らせること。
例文
The manager decided to introduce a new policy to improve employee productivity.
マネージャーは、従業員の生産性を向上させるための新しいポリシーを導入することを決定しました。
Bring upの類似表現(同義語)
何かについて簡単に、または通りすがりに言及したり話したりすること。
例文
She mentioned her upcoming vacation during our lunch conversation.
彼女は私たちの昼食の会話の間に彼女の次の休暇について言及しました。
議論や検討のためにトピックを提起または紹介すること。
例文
He raised some important questions during the meeting that we need to address.
彼は会議中に私たちが取り組む必要のあるいくつかの重要な質問を提起しました。
議論のためにデリケートまたは難しいトピックを持ち出したり紹介したりすること。
例文
She hesitated to broach the subject of salary negotiations with her boss.
彼女は上司との給与交渉の主題をブローチすることを躊躇しました。
他のフレーズ動詞を探索する
同じ動詞及び前置詞を使用する句動詞を見てみましょう!
bring in vs bring up を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
bring inまたはbring upの日常使用頻度はどちらが高いですか?
日常会話では、人々はbring inよりも頻繁にbring upを使用します。これは、bring upカジュアルな会話からより深刻な議論まで、さまざまな状況で使用できるためです。Bring inはあまり一般的ではなく、通常、新しい従業員の紹介や新しい機器の持ち込みなど、特定のコンテキストで使用されます。
非公式vs公式:bring inとbring upの文脈での使用
Bring inとbring upはどちらも、友人や家族との日常のやり取りに適した非公式のフレーズです。ただし、bring upは、ビジネス会議や学術プレゼンテーションなどのより正式な設定で使用して、ディスカッションのトピックを紹介することもできます。
bring inとbring upのニュアンスについての詳細
bring inとbring upのトーンは、コンテキストによって異なる場合があります。Bring in、何かまたは誰かを紹介することに関連する場合、実用的または機能的な口調をとることがよくありますが、bring up通常、特に議論のためにトピックを提起することに言及する場合、会話または質問の口調を持ちます。