call backとring backの違い
Call backとring backは意味が似ていますが、call backはアメリカ英語でより一般的に使用され、ring backはイギリス英語でより一般的に使用されます。
call back vs ring back:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Call back
- 1折り返し電話。
I must CALL her BACK when we get to the office.
私たちがオフィスに着いたら、私は彼女に電話をかけ直さなければなりません。
Ring back
- 1折り返し電話。
I phoned and left a message this morning but she still hasn't RUNG me BACK.
私は今朝電話してメッセージを残しましたが、彼女はまだ私を呼び戻していません。
call backとring backの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
call back
例文
I will call back my friend after I finish my work.
仕事が終わったら、友達に電話をかけ直します。
例文
She always calls back her clients within an hour.
彼女はいつも1時間以内にクライアントに電話をかけ直します。
ring back
例文
I will ring back as soon as I have the information you need.
必要な情報が得られ次第、リングバックします。
例文
She always rings back when she misses a call.
彼女は電話に出られなかったとき、いつも呼び出し音を鳴らします。
Call backの類似表現(同義語)
ring up
誰かに電話をかけること。
例文
I need to ring up my friend and ask her about our plans for the weekend.
私は友人に電話をかけて、週末の計画について彼女に尋ねる必要があります。
Ring backの類似表現(同義語)
他のフレーズ動詞を探索する
同じ動詞及び前置詞を使用する句動詞を見てみましょう!
ringを含む句動詞
call back vs ring back を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
call backまたはring backの日常使用頻度はどちらが高いですか?
call backとring backの両方が日常会話で一般的に使用されます。ただし、call backはアメリカ英語でより一般的ですが、ring backはイギリス英語でより一般的です。
非公式vs公式:call backとring backの文脈での使用
call backとring backはどちらも、カジュアルな会話でよく使用される非公式のフレーズです。彼らは友人や家族との日常の交流に適しています。ビジネスや学術的な文脈のようなよりフォーマルな設定では、代替表現を使用すると、より洗練されたトーンを伝えることができます。
call backとring backのニュアンスについての詳細
call backとring backのトーンは、コンテキストによって異なる場合があります。Call back、電話の折り返しに関連するときは、プロフェッショナルまたは丁寧な口調をとることがよくありますが、ring backは通常、特に誰かにもう一度電話をかけるように頼むことを指す場合は、よりカジュアルな口調になります。