call inとcall roundの違い
Call inは通常、他の場所に行く途中や特定の目的のために誰かを短時間訪問することを意味しますが、call round一般的には、社会訪問や何かについて話し合うために自宅や職場の誰かを訪問することを意味します。
call in vs call round:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Call in
- 1誰かに来て仕事をしてもらうこと。
We had to CALL IN a plumber because the sink was leaking and I had no idea how to fix it.
シンクが漏れていて、修理方法がわからなかったため、配管工を呼ぶ必要がありました。
- 2立ち止まって訪問する。
I CALLED IN on Jenny on my way home because she's not very well at the moment and I wanted to see if she needed anything.
家に帰る途中でジェニーに電話したのは、彼女が現在あまり体調が良くなく、彼女が何かを必要としているかどうかを確認したかったからです。
Call round
- 1訪問する。
I CALLED ROUND on my way home but no one was in.
家に帰る途中でラウンドに電話しましたが、誰もいませんでした。
call inとcall roundの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
call in
例文
We need to call in a professional to fix the roof.
屋根を修理するために専門家を呼ぶ必要があります。
例文
She calls in a cleaning service every month.
彼女は毎月清掃サービスを呼び出します。
call round
例文
I will call round to see you later.
後でお会いするために電話します。
例文
She calls round to her friend's house every weekend.
彼女は毎週末、友人の家に電話をかけます。
Call inの類似表現(同義語)
Call roundの類似表現(同義語)
swing by
誰かを短時間かつ非公式に、しばしばどこか他の場所に行く途中で訪問すること。
例文
I'm going to swing by the office to pick up some documents before heading to the airport.
空港に向かう前に、オフィスを通り過ぎて書類を受け取ります。
他のフレーズ動詞を探索する
同じ動詞及び前置詞を使用する句動詞を見てみましょう!
inを含む句動詞
call in vs call round を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
call inまたはcall roundの日常使用頻度はどちらが高いですか?
イギリス英語では、call roundはcall inよりも一般的に使用されます。アメリカ英語では、call inがより一般的です。ただし、両方のフレーズは日常会話で使用され、一部のコンテキストでは交換可能です。
非公式vs公式:call inとcall roundの文脈での使用
Call inとcall roundは、カジュアルな会話でよく使用される非公式のフレーズです。彼らは友人や家族との日常の交流に適しています。ビジネスや学術的な文脈のようなよりフォーマルな設定では、代替表現を使用すると、より洗練されたトーンを伝えることができます。
call inとcall roundのニュアンスについての詳細
call inとcall roundのトーンは、コンテキストによって異なる場合があります。Call inは、用事の実行や簡単な訪問に関連する場合、実用的または緊急の口調をとることがよくありますが、call roundは通常、特に社交訪問に言及したり、誰かに追いついたりするときに、友好的でリラックスした口調を持っています。