embark onとhate onの違い
Embark on新しいプロジェクト、旅、または活動を開始または開始することを意味し、hate on誰かまたは何かについて批判したり否定的に話したりすることを意味します。
embark on vs hate on:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Embark on
- 1プロジェクトまたはベンチャーを開始するため。
Piere EMBARKED ON an MBA at Insead last autumn.
ピエールは昨年秋にInseadでMBAを取得しました。
Hate on
- 1誰かに嫉妬したり、虐待したり、積極的に憎んだりすること。
She HATES ON people who disagree with her ideas.
彼女は自分の考えに同意しない人々を嫌います。
embark onとhate onの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
embark on
例文
She decided to embark on a new career in marketing.
彼女はマーケティングの新しいキャリアに着手することを決心しました。
例文
He embarks on a new adventure every year.
彼は毎年新しい冒険に乗り出します。
hate on
例文
I don't understand why people hate on celebrities so much.
なぜ人々が有名人をそんなに嫌うのか理解できません。
例文
He hates on his coworker for getting a promotion.
彼は昇進したことで同僚を嫌いです。
Embark onの類似表現(同義語)
正式にまたは公式に何かを開始または開始すること。
例文
The ceremony will commence at 10 am sharp.
式典は午前10時に開始されます。
Hate onの類似表現(同義語)
誰かまたは何かに対する不承認または否定的なフィードバックを表現すること。
例文
She always finds something to criticize about her coworkers' work.
彼女はいつも同僚の仕事について批判する何かを見つけます。
bash
誰かまたは何かについて否定的または厳しく話すこと。
例文
He loves to bash the new restaurant in town, but he hasn't even tried it yet.
彼は町の新しいレストランをバッシングするのが大好きですが、まだ試していません。
trash talk
誰かまたは何かについて否定的または侮辱的に話すこと、しばしば競争の文脈で。
例文
The players were trash talking each other before the big game.
選手たちはビッグゲームの前にお互いにゴミを話していた。
embark on vs hate on を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
embark onまたはhate onの日常使用頻度はどちらが高いですか?
日常会話では、embark onはhate onよりも一般的です。これは、embark onが新しい仕事を始める、旅行する、新しい趣味を始めるなど、より幅広い文脈で使用されるためです。Hate onはより具体的であり、友人同士の非公式な設定やソーシャルメディアでよく使用されます。
非公式vs公式:embark onとhate onの文脈での使用
Embark onは、カジュアルな設定とフォーマルな設定の両方で使用できる正式なフレーズです。学術的または専門的なコンテキストに適しています。一方、hate onは正式な状況には適さない非公式のフレーズです。
embark onとhate onのニュアンスについての詳細
embark onの口調は通常前向きで熱狂的であり、新しい経験への興奮または期待を示しています。対照的に、hate on否定的な口調を持ち、誰かまたは何かに対する不承認または批判を示します。