live byとlive togetherの違い
Live byとは、特定の原則やルールに従うことを意味し、Live Togetherとは、他の誰かと同じ場所に住むことを意味します。
live by vs live together:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Live by
- 1信念体系に従って行動を導くこと。
He tries hard to LIVE BY the Bible.
彼は聖書に従って生きるために一生懸命努力しています。
Live together
- 1結婚せずに関係を持ち、同じ場所に住むこと。
We LIVED TOGETHER for a few years before we got married.
私たちは結婚する前に数年間一緒に住んでいました。
live byとlive togetherの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
live by
例文
She tries to live by the golden rule: treat others as you want to be treated.
彼女は黄金律に従って生きようとしています:あなたが扱われたいように他の人を扱う。
例文
He lives by the teachings of his religion.
彼は自分の宗教の教えに従って生きています。
live together
例文
My best friend and I live together in a small apartment.
私の親友と私は小さなアパートで一緒に住んでいます。
例文
The couple lives together in a cozy house.
夫婦は居心地の良い家に一緒に住んでいます。
Live byの類似表現(同義語)
特定の原則または価値を支持または維持するため。
例文
As a judge, it was his duty to uphold the law and ensure justice was served.
裁判官として、法を「支持」し、正義が果たされることを保証することが彼の義務でした。
Live togetherの類似表現(同義語)
他の誰かと一緒に暮らすこと、通常はロマンチックな関係にあります。
例文
After dating for a year, they decided to cohabit and move in together.
1年間付き合った後、彼らは「同棲」して一緒に引っ越すことに決めました。
他のフレーズ動詞を探索する
同じ動詞及び前置詞を使用する句動詞を見てみましょう!
live by vs live together を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
live byまたはlive togetherの日常使用頻度はどちらが高いですか?
日常会話では、人々はlive byよりもlive togetherを頻繁に使用します。これは、日常会話でよく使われる生活の取り決めや人間関係を表すためにlive togetherが使われるからです。Live by*はあまり使用されておらず、使用されている場合は、通常、より形式的または哲学的な文脈にあります。
非公式vs公式:live byとlive togetherの文脈での使用
Live byとLive togetherはどちらも、友人や家族との日常的な交流に適した非公式のフレーズです。ただし、live byは、個人的な価値観や信念について話し合うときに、スピーチやエッセイなどのより正式な設定でも使用できます。
live byとlive togetherのニュアンスについての詳細
live byとlive togetherのトーンは、コンテキストによって異なる場合があります。Live byは、個人的な価値観や信念について話し合うときに真剣または反省的な口調をとることがよくありますが、Live Togetherは、特にルームメイトやロマンチックなパートナーに言及するときに、通常、実用的でカジュアルな口調になります。