mess overとscrew overの違い
Mess overとscrew overどちらも誰かを不当に扱ったり欺いたりすることを意味しますが、screw overはより深刻であり、意図的な危害や裏切りを意味しますMess overは、間違いを犯したり、何かを台無しにしたりすることを意味する可能性のある、より穏やかな表現です。
mess over vs screw over:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Mess over
- 1誰かをひどく扱うこと。
They MESSED her OVER when she applied for the job.
彼女が仕事に応募したとき、彼らは彼女を台無しにしました。
Screw over
- 1厳しく扱うか、ごまかす。
The IRS really SCREWED him OVER.
IRSは本当に彼を台無しにしました。
mess overとscrew overの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
mess over
例文
Don't mess him over just because you don't like him.
あなたが彼を好きではないという理由だけで彼を台無しにしないでください。
例文
She always messes people over when they disagree with her.
彼女が彼女に同意しないとき、彼女はいつも人々を台無しにします。
screw over
例文
He felt like his boss screwed him over by not giving him the promotion.
彼は上司が彼に昇進を与えなかったことによって彼を台無しにしたように感じました。
例文
She screws over her friends by always canceling plans at the last minute.
彼女はいつも土壇場で計画をキャンセルすることによって彼女の友人をねじ込みます。
Mess overの類似表現(同義語)
screw up
問題や否定的な結果を引き起こす間違いやエラーを犯すこと。
例文
I screwed up the presentation by forgetting my notes and stumbling over my words.
私はメモを忘れて言葉につまずいてプレゼンテーションを台無しにしました。
Screw overの類似表現(同義語)
double-cross
多くの場合、個人的な利益のために、あなたを信頼または信頼している人を欺いたり、だましたりすること。
例文
He double-crossed his business partner by secretly selling their shares to a competitor.
彼は、競合他社に密かに株式を売却することにより、ビジネスパートナーをダブルクロスしました。
他のフレーズ動詞を探索する
同じ動詞及び前置詞を使用する句動詞を見てみましょう!
screwを含む句動詞
mess over vs screw over を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
mess overまたはscrew overの日常使用頻度はどちらが高いですか?
どちらのフレーズも非公式であり、カジュアルな会話で使用されます。ただし、screw over日常会話、特にアメリカ英語でより一般的です。
非公式vs公式:mess overとscrew overの文脈での使用
mess overもscrew overも正式な表現ではありません。ビジネスや学術的な文脈には適していません。代わりに、より丁寧で専門的な言葉を使用して、尊敬とプロ意識を伝えます。
mess overとscrew overのニュアンスについての詳細
mess overの口調はscrew overよりも厳しくありません。Mess over冗談や気楽な方法で使用できますが、screw overはより深刻で否定的です。