mess upとrough upの違い
Mess up間違いを犯したり、何かを台無しにすることを意味し、rough up誰かを乱暴または暴力的に扱うことを意味します。
mess up vs rough up:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Mess up
- 1台無しにしたり台無しにしたりすること。
They MESSED UP the discussions and the contract fell through.
彼らは議論を台無しにし、契約は失敗しました。
- 2乱雑なものや汚れたものを作ること。
They MESSED UP the room and left stuff all over the place.
彼らは部屋をめちゃくちゃにして、あちこちに物を残しました。
- 3精神的、肉体的、または感情的な問題を引き起こすこと。
He took a lot of LSD and it really MESSED him UP.
彼はたくさんのLSDを取りました、そしてそれは本当に彼を台無しにしました。
Rough up
- 1暴行する。
The mugger ROUGHED him UP when he refused to hand his wallet over.
強盗は財布の引き渡しを拒否したとき、彼を荒らしました。
mess upとrough upの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
mess up
例文
I didn't mean to mess up your plans for the weekend.
私は週末のあなたの計画を台無しにするつもりはありませんでした。
例文
She always messes up her room when she's looking for something.
彼女は何かを探しているとき、いつも自分の部屋をめちゃくちゃにします。
rough up
例文
The bullies threatened to rough up the new kid.
いじめっ子は新しい子供を荒らすと脅しました。
例文
He roughs up anyone who disagrees with him.
彼は彼に同意しない人を荒らす。
Mess upの類似表現(同義語)
screw up
重大な間違いや間違いを犯し、悪影響をもたらすこと。
例文
He screwed up the presentation by forgetting his notes and stumbling over his words.
彼はメモを忘れて言葉につまずいてプレゼンテーションを台無しにしました。
特にパフォーマンスや人前で話す際に、間違いや間違いを犯すこと。
例文
He flubbed his lines during the play and had to improvise to cover up the mistake.
彼は劇中に彼のセリフをフラブし、間違いを隠すために即興で演奏しなければなりませんでした。
Rough upの類似表現(同義語)
beat up
誰かを物理的に暴行または攻撃すること。
例文
He was beaten up by a group of bullies on his way home from school.
彼は学校から家に帰る途中でいじめっ子のグループに殴打されました。
誰かを大まかにまたは積極的に扱うこと、しばしば物理的な力を伴います。
例文
The security guards manhandled the protester out of the building.
警備員は抗議者を建物から「人力で」連れ出した。
乱暴または乱暴な遊びに従事すること、しばしば身体的接触を伴うこと。
例文
The kids were roughhousing in the backyard and accidentally broke a window.
子供たちは裏庭でラフハウジングしていて、誤って窓を壊しました。
他のフレーズ動詞を探索する
同じ動詞及び前置詞を使用する句動詞を見てみましょう!
mess up vs rough up を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
mess upまたはrough upの日常使用頻度はどちらが高いですか?
日常会話では、人々はrough upよりも頻繁にmess upを使用します。これは、mess upが間違いを犯したり、何かを台無しにしたりするなど、より一般的な状況に使用されるためです。Rough upはあまり使用されず、主に物理的な口論の説明などの特定のコンテキストで使用されます。したがって、両方のフレーズが使用されていますが、日常会話ではmess upがより一般的です。
非公式vs公式:mess upとrough upの文脈での使用
Mess upとrough upは、カジュアルな会話でよく使用される非公式のフレーズです。彼らは友人や家族との日常の交流に適しています。ビジネスや学術的な文脈のようなよりフォーマルな設定では、代替表現を使用すると、より洗練されたトーンを伝えることができます。
mess upとrough upのニュアンスについての詳細
mess upとrough upのトーンは、コンテキストによって異なる場合があります。Mess up、間違いを犯したり何かを台無しにしたりすることに関連する場合、後悔や謝罪の口調をとることがよくありますが、rough upは通常、特に誰かを大まかにまたは暴力的に扱うことに言及する場合、攻撃的または脅迫的な口調を持っています。