piss aboutとstand aboutの違い
Piss about重要でないことや愚かなことをして時間を無駄にすることを意味しますが、stand about何もせずに特定の場所に立つことを意味します。
piss about vs stand about:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Piss about
- 1時間を無駄にしたり、不注意または非生産的な方法で行動したりすること。
They’ve pissed me about so much that I don’t want to work for them again.
彼らは私をとても怒らせたので、私は二度と彼らのために働きたくありません。
- 2時間を無駄にしたり、あてもなく浮気したりすること。
We spent the day just pissing around beside the pool.
私たちはプールサイドで小便をして一日を過ごしました。
Stand about
- 1待っている場所で時間を過ごしたり、何もしないか、ほとんど何もしないこと。
We STOOD ABOUT drinking coffee before the lecture.
私たちは講義の前にコーヒーを飲むことについて立っていました。
piss aboutとstand aboutの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
piss about
例文
Stop pissing about and get to work!
小便をやめて仕事に取り掛かりましょう!
例文
He always pisses about when he should be studying.
彼はいつも勉強すべきときに腹を立てます。
stand about
例文
They often stand about in the park, chatting and enjoying the weather.
彼らはしばしば公園で立ち回り、おしゃべりをしたり、天気を楽しんだりします。
例文
He stands about the office, waiting for his next meeting.
彼はオフィスの周りに立って、次の会議を待っています。
Piss aboutの類似表現(同義語)
kill time
何か他のものを待っている間、重要でない、または非生産的なことをすることに時間を費やすこと。
例文
We had an hour to wait for our flight, so we decided to kill time by playing cards.
フライトを待つ時間があったので、トランプで暇つぶしすることにしました。
Stand aboutの類似表現(同義語)
hang around
何もせずに特定の場所にとどまる。
例文
He was hanging around the train station waiting for his friend to arrive.
彼は駅をぶらぶらして、友人が到着するのを待っていました。
特別な目的なしに立ったり待ったりすること。
例文
The police asked the teenagers to stop loitering outside the convenience store.
警察はティーンエイジャーにコンビニエンスストアの外で浮浪するのをやめるように頼んだ。
他のフレーズ動詞を探索する
同じ動詞及び前置詞を使用する句動詞を見てみましょう!
pissを含む句動詞
piss about vs stand about を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
piss aboutまたはstand aboutの日常使用頻度はどちらが高いですか?
イギリス英語では、piss aboutはstand aboutよりも一般的です。ただし、どちらのフレーズも非公式であり、主にカジュアルな会話で使用されます。
非公式vs公式:piss aboutとstand aboutの文脈での使用
piss aboutもstand aboutも正式なフレーズではありません。彼らは友人や家族との日常の交流に適しています。ビジネスや学術的な文脈のようなよりフォーマルな設定では、代替表現を使用すると、より洗練されたトーンを伝えることができます。
piss aboutとstand aboutのニュアンスについての詳細
piss aboutの口調は通常否定的または批判的であり、誰かが時間を無駄にしているか怠惰であることを意味します。一方、stand aboutの口調は中立的で説明的であり、誰かが特別な目的なしに立っていることを単に述べています。