push backとreport backの違い
Push back何かに抵抗または反対することを意味し、report backタスクまたは割り当てを完了した後に情報またはフィードバックを提供することを意味します。
push back vs report back:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Push back
- 1延期または延期する。
If she is having issues again, it could explain why her album is getting pushed back.
彼女が再び問題を抱えている場合、それは彼女のアルバムが押し戻されている理由を説明することができます。
- 2何かに抵抗したり反対したりすること。
The banks who own the debt are pushing back hard against the German demand for more sacrifice.
債務を所有する銀行は、さらなる犠牲を求めるドイツの要求に強く反発している。
Report back
- 1権限のある人に情報または更新を提供するため。
He is is due to report back to police after further inquiries.
彼はさらなる調査の後、警察に報告する予定です。
- 2タスクまたは調査の完了後に情報または更新を提供するため。
He promised to investigate it and then report back to the committee.
彼はそれを調査し、委員会に報告することを約束した。
push backとreport backの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
push back
例文
We might need to push back the meeting to next week.
会議を来週に延期する必要があるかもしれません。
例文
She pushes back her appointments when she's running late.
彼女は遅れると予定を押し戻します。
report back
例文
After the meeting, she will report back to the team.
会議の後、彼女はチームに報告します。
例文
He reports back to his supervisor every week.
彼は毎週上司に報告します。
Push backの類似表現(同義語)
resist
何かに反対または従うことを拒否すること。
例文
The workers decided to resist the new company policy by going on strike.
労働者はストライキを行うことによって新しい会社の方針に抵抗することに決めました。
何かに対する意見の相違や不承認を表明すること。
例文
She objected to the proposal, stating that it was not feasible.
彼女は提案に反対し、それは実現不可能であると述べました。
積極的に何かに抵抗したり、何かと戦うこと。
例文
The community members decided to oppose the construction of a new highway through their neighborhood.
コミュニティのメンバーは、近所を通る新しい高速道路の建設に反対することを決定しました。
Report backの類似表現(同義語)
タスクまたはプロジェクトの最新情報または進捗状況を提供するため。
例文
He promised to update his boss on the status of the project by the end of the week.
彼は週末までにプロジェクトの状況を上司に更新することを約束しました。
他のフレーズ動詞を探索する
同じ動詞及び前置詞を使用する句動詞を見てみましょう!
push back vs report back を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
push backまたはreport backの日常使用頻度はどちらが高いですか?
日常会話では、report backはpush backよりも一般的です。これは、report backが仕事、学校、私生活など、さまざまな文脈で使用されているためです。一方、push backは主に抵抗や意見の相違がある状況で使用されます。
非公式vs公式:push backとreport backの文脈での使用
Report backとpush backはどちらもカジュアルな会話に適した非公式のフレーズです。ただし、ビジネスや学術のコンテキストなどのより正式な設定では、代替表現を使用すると、より専門的なトーンを伝えることができます。
push backとreport backのニュアンスについての詳細
push backとreport backのトーンは、コンテキストによって異なる場合があります。Push backはしばしば対立的または防御的な口調を持っていますが、report backは通常有益で協力的な口調を持っています。