send backとsend inの違い
Send backは何かを元の場所または送信者に返すことを意味し、send inレビューまたは検討のために何かを送信することを意味します。
send back vs send in:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Send back
- 1何かを返すために。
I SENT my food BACK because it was overcooked.
食べ物が調理されすぎていたので、返送しました。
Send in
- 1問題を処理する場所に人々を注文すること。
The police were SENT IN to quell the riot as the protesters had started burning cars and wrecking shops.
抗議者たちが車を燃やし、店を破壊し始めたので、警察は暴動を鎮圧するために派遣されました。
- 2情報を得るために書くこと。
If you want to enter the competition, you have to SEND IN for an entry form.
コンテストに参加したい場合は、エントリーフォームを送信する必要があります。
send backとsend inの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
send back
例文
I need to send back this package because it's damaged.
破損しているため、このパッケージを返送する必要があります。
例文
She sends back the letter because it was addressed to the wrong person.
彼女は手紙が間違った人に宛てられたので、手紙を送り返します。
send in
例文
The government decided to send in the military to restore order.
政府は秩序を回復するために軍隊を派遣することを決定しました。
例文
The manager sends in a technician to fix the problem.
マネージャーは、問題を解決するために技術者を派遣します。
Send backの類似表現(同義語)
元の場所または送信者に何かを戻すこと。
例文
I need to return this book to the library before it's overdue.
期限が切れる前に、この本を図書館に返却する必要があります。
Send inの類似表現(同義語)
レビュー、検討、または承認のために何かを提示または送信すること。
例文
He needs to submit his job application before the deadline next week.
彼は来週の締め切り前に求人応募を提出する必要があります。
send back vs send in を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
send backまたはsend inの日常使用頻度はどちらが高いですか?
日常会話では、人々はsend inよりも頻繁にsend backを使用します。これは、send backがアイテムの返品や元の送信者への返送など、より日常的なタスクに使用されるためです。Send inは日常会話ではあまり使われません。これは主に、レビューや検討のために何かを提出することについて話しているときに使用されます。したがって、両方のフレーズが使用されていますが、日常会話ではsend backがより一般的です。
非公式vs公式:send backとsend inの文脈での使用
Send backとsend inは、カジュアルな会話でよく使用される非公式のフレーズです。彼らは友人や家族との日常の交流に適しています。ビジネスや学術的な文脈のようなよりフォーマルな設定では、代替表現を使用すると、より洗練されたトーンを伝えることができます。
send backとsend inのニュアンスについての詳細
send backとsend inのトーンは、コンテキストによって異なる場合があります。Send back、商品の返品や間違いの修正に関連する場合、実用的またはイライラする口調をとることがよくありますが、send inは通常、特に作品や申請書の提出に言及する場合、希望に満ちた専門的な口調を持っています。