show upとturn upの違い
Show upとturn upは意味が似ていますが、show upは場所やイベントに到着した人を表すためにより一般的に使用されますが、turn upはボリュームや強度の増加を意味することもあります。
show up vs turn up:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Show up
- 1何かに出席したり、どこかに到着したりするため。
Very few SHOWED UP at the meeting.
会議に現れた人はほとんどいませんでした。
- 2明確または明らかにするため。
The downturn in sales SHOWED UP in the company's accounts.
売上の落ち込みは会社の口座に現れました。
- 3誰かに恥ずかしい思いや恥ずかしさを感じさせること。
He SHOWED us UP when he arrived drunk and started arguing.
彼は酔って到着し、議論を始めたときに私たちに現れました。
Turn up
- 1登場する。
She didn't TURN UP for class today.
彼女は今日クラスに現れませんでした。
- 2音量、温度などを上げるため。
I TURNED the music UP full blast.
私は音楽を全開にしました。
show upとturn upの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
show up
例文
I hope they show up to the party on time.
彼らが時間通りにパーティーに現れることを願っています。
例文
She always shows up early for meetings.
彼女はいつも会議に早く現れます。
turn up
例文
Please turn up the volume; I can't hear the movie.
音量を上げてください。映画が聞こえません。
例文
She always turns up the heat when she gets home.
彼女は家に帰るといつも暑さを上げます。
Show upの類似表現(同義語)
目的地または場所に到達するため。
例文
I'll arrive at the airport at 8 pm.
午後8時に空港に到着します。
make an appearance
イベントや集会に出席または参加するため。
例文
He decided to make an appearance at the charity event to support his friend's cause.
彼は友人の大義を支援するためにチャリティーイベントに出演することにしました。
他のフレーズ動詞を探索する
同じ動詞及び前置詞を使用する句動詞を見てみましょう!
show up vs turn up を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
show upまたはturn upの日常使用頻度はどちらが高いですか?
日常会話ではshow upとturn upの両方が一般的に使用されますが、show upがより頻繁に使用されます。これはさまざまなコンテキストで使用できるより用途の広いフレーズですが、turn upはより具体的で、非公式の設定でよく使用されます。
非公式vs公式:show upとturn upの文脈での使用
show upとturn upはどちらも、友人や家族とのカジュアルな会話に適した非公式のフレーズです。ただし、ビジネスや学術のコンテキストなどのより正式な設定では、代替表現を使用すると、より専門的なトーンを伝えることができます。
show upとturn upのニュアンスについての詳細
show upとturn upのトーンは、コンテキストによって異なる場合があります。Show upは、場所やイベントに到着した人に言及するときは中立的または肯定的であることがよくありますが、turn up、予期しないまたは望ましくない音量や強度の増加に言及する場合は、より否定的な意味合いを持つ可能性があります。