swallow upとwell upの違い
Swallow upは通常、何かを完全に飲み込んだり吸収したりすることを意味しますが、well up一般的に涙や感情で満たされることを意味します。
swallow up vs well up:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Swallow up
- 1大量のもの、特にお金を使用または占有すること。
But a sizeable portion of the profits were swallowed up in capital gains tax.
しかし、利益のかなりの部分がキャピタルゲイン税に飲み込まれました。
- 2より大きなものやより強力なものに引き継がれたり吸収されたりすること。
The company was swallowed up in a corporate merger.
同社は企業合併に飲み込まれた。
- 3完全に飲み込むか消費する。
The whole building was swallowed up by flames.
建物全体が炎に飲み込まれました。
Well up
- 1涙が出始めるのを感じるために。
I felt tears WELLING UP when I heard the news.
そのニュースを聞いたとき、私は涙が湧き上がるのを感じました。
- 2感情を強く感じること。
Anger WELLED UP inside us when we saw what they had done.
彼らがしたことを見たとき、怒りが私たちの中に湧き上がりました。
- 3感情や感情を体験するには、泣き始めます。
Tears WELLED UP when I heard they had died.
彼らが死んだと聞いたとき、涙が湧き上がりました。
swallow upとwell upの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
swallow up
例文
The project swallowed up most of our budget.
プロジェクトは私たちの予算のほとんどを飲み込んだ。
例文
The new software update swallows up a lot of memory on the computer.
新しいソフトウェアアップデートは、コンピュータの大量のメモリを飲み込みます。
well up
例文
Tears well up in her eyes when she watches a sad movie.
彼女が悲しい映画を見るとき、彼女の目に涙が湧き上がる*。
例文
He wells up every time he hears the national anthem.
彼は国歌を聞くたびに湧き上がる。
Swallow upの類似表現(同義語)
何かを完全に囲んだり覆ったりすること。
例文
The flames quickly engulfed the entire building, leaving nothing but ashes.
炎はすぐに建物全体を「飲み込み」、灰だけを残しました。
何かを完全に使い果たすか破壊すること。
例文
The new project consumed all of her time and energy, leaving her exhausted.
新しいプロジェクトは彼女の時間とエネルギーのすべてを消費し、彼女を疲れさせました。
何かを完全に取り入れたり同化したりすること。
例文
The sponge absorbed all the water in the sink, leaving it dry.
スポンジはシンク内のすべての水を吸収し、乾いたままにしました。
Well upの類似表現(同義語)
choke up
悲しみや感傷のために感情的になり、話すことができなくなること。
例文
She choked up when she saw the old photo album and remembered her childhood memories.
彼女は古い写真アルバムを見て、子供の頃の思い出を思い出したとき、窒息しました。
tear up
泣いたり感情的になったりして、目に涙が浮かびます。
例文
He teared up when he heard the news of his friend's passing.
彼は友人の死のニュースを聞いたとき涙を流した。
fill up
感情や感情でいっぱいになったり、溢れたりすること。
例文
Her heart filled up with joy when she saw her children playing together happily.
子供たちが楽しそうに遊んでいるのを見たとき、彼女の心は喜びで満たされました。
swallow up vs well up を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
swallow upまたはwell upの日常使用頻度はどちらが高いですか?
日常会話では、人々はswallow upよりも頻繁にwell upを使用します。これは、well upが日常生活で一般的な感情的な反応を説明するために使用されるためです。Swallow upはあまり使われていません。これは主に、他のものによって消費されているものについて話しているときに使用されます。したがって、両方のフレーズが使用されていますが、日常会話ではwell upがより一般的です。
非公式vs公式:swallow upとwell upの文脈での使用
Swallow upとwell upは、カジュアルな会話でよく使用される非公式のフレーズです。彼らは友人や家族との日常の交流に適しています。ビジネスや学術的な文脈のようなよりフォーマルな設定では、代替表現を使用すると、より洗練されたトーンを伝えることができます。
swallow upとwell upのニュアンスについての詳細
swallow upとwell upのトーンは、コンテキストによって異なる場合があります。Swallow up、消費または破壊されている何かに言及するときに否定的または不吉な口調をとることがよくありますが、well up通常、特に涙や感情に言及するときは、感傷的または感情的な口調を持っています。