By the street of ‘by-and-bye,’ one arrives at the house of ‘Never’ 관용구 뜻/의미/예문을 알아보세요!

By the street of ‘by-and-bye,’ one arrives at the house of ‘Never’ 무슨 뜻인가요?

"'by-and-bye'의 거리에서 'Never'의 집에 도착한다는 것은 미루거나 지체하면 일을 끝내지 못한다는 것을 의미합니다.

실제로 어떻게 쓰이나요?

아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!

예문

Stop putting things off and get to work. Remember, by the street of 'by-and-bye,' one arrives at the house of 'Never'.

일을 미루지 말고 일을 시작하십시오. 'by-and-bye'의 거리에서 'Never'의 집에 도착한다는 것을 기억하십시오.

예문

Don't fall into the trap of procrastination. Remember that by the street of 'by-and-bye,' one arrives at the house of 'Never'.

미루는 함정에 빠지지 마십시오. 'by-and-bye'의 거리에서 'Never'의 집에 도착한다는 것을 기억하십시오.

예문

If you keep delaying tasks, you'll never accomplish anything. Always remember that by the street of 'by-and-bye,' one arrives at the house of 'Never'

작업을 계속 미루면 아무것도 성취할 수 없습니다. 'by-and-bye'의 거리에서 'Never'의 집에 도착한다는 것을 항상 기억하십시오.

숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?

“By the street of ‘by-and-bye,’ one arrives at the house of ‘Never’”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.

어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?

"By the street of 'by-and-bye' one arrives at the house of 'Never'"를 사용하여 행동을 취하고 미루는 것을 피하는 것의 중요성을 강조할 수 있습니다. 작업을 계속 미루거나 미래에 무언가를 하겠다는 모호한 약속에 의존하는 것은 목표를 달성하는 데 방해가 된다는 것을 상기시켜줍니다. 예를 들어, 친구가 중요한 시험 공부를 자꾸 미룬다면, '일을 미루지 말고 '이리저리 가는' 길을 택해. 'by-and-bye'의 거리에서 'Never'의 집에 도착한다는 것을 기억하십시오."

  • 1개인적 발전

    If you keep delaying and waiting for the perfect moment, you'll never accomplish anything. Remember that by the street of 'by-and-bye' one arrives at the house of 'Never'.

    완벽한 순간을 계속 미루고 기다린다면 아무것도 성취할 수 없습니다. 'by-and-bye'의 거리에서 'Never'의 집에 도착한다는 것을 기억하십시오.

  • 2일하다

    Don't fall into the trap of procrastination. Remember that by the street of 'by-and-bye' one arrives at the house of 'Never'. Take action now.

    미루는 함정에 빠지지 마십시오. 'by-and-bye'의 거리에서 'Never'의 집에 도착한다는 것을 기억하십시오. 지금 조치를 취하십시오.

  • 3동기

    Stop putting things off and taking the 'by-and-bye' route. Remember, by the street of 'by-and-bye' one arrives at the house of 'Never'.

    일을 미루지 말고 '바이-앤-바이(by-and-bye)' 길을 택하세요. 'by-and-bye'의 거리에서 'Never'의 집에 도착한다는 것을 기억하십시오.

By the street of ‘by-and-bye,’ one arrives at the house of ‘Never’과 유사한 의미를 갖는 표현

작업을 지연하거나 연기하면 시간이 낭비되고 기회를 놓치게 됩니다

예문

Remember, procrastination is the thief of time. Don't put off what needs to be done.

미루는 것은 시간 도둑이라는 것을 기억하십시오. 해야 할 일을 미루지 마십시오.

Strike while the iron is hot

아직 사용 가능한 기회 활용

예문

Don't wait too long to act. Remember, strike while the iron is hot.

행동하기 위해 너무 오래 기다리지 마십시오. 다리미가 뜨거울 때 치는 것을 기억하십시오.

A stitch in time saves nine

문제를 조기에 처리하면 문제가 악화되는 것을 방지할 수 있습니다

예문

Don't ignore small issues. Remember, a stitch in time saves nine.

작은 문제를 무시하지 마십시오. 한 땀 한

추가로 알아두면 좋아요

표현의 유래가 어떻게 되나요?

"'by-and-bye'의 거리에서 '절대'"의 집에 도착한다는 구절의 기원은 알려져 있지 않습니다.

일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?

"'by-and-bye'의 거리에서 '절대'의 집에 도착합니다"라는 문구는 일상 대화에서 일반적으로 사용되지 않습니다. 그것은 일상적인 말보다는 책이나 기사와 같은 서면 텍스트에서 더 자주 발견됩니다.

이 표현은 어떤 톤을 가지나요?

"'by-and-bye'의 거리에서 'Never'의 집에 도착하는 사람은 조심스럽고 긴박한 어조를 전달합니다. 그것은 미루는 것에 대한 경고 역할을 하며 행동을 취해야 할 필요성을 강조합니다.

공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?

"'by-and-bye'의 거리에서 '절대'의 집에 도착한다"라는 구절은 본질적으로 형식적이다. 비공식적 인 대화보다는 공식적인 글쓰기 또는 진지한 토론에 사용하는 것이 더 적합합니다.

표현을 단독으로 사용해도 되나요?

일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '일을 미루지 말고 '바이-앤-바이' 길을 택하세요. 'by-and-bye'의 거리에서 'Never'의 집에 도착한다는 것을 기억하십시오." 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 '행동을 취할 시간, 'by-and-bye'의 거리에서 '절대'의 집에 도착합니다!"라고 말하는 것과 같이 미루지 않는 것의 중요성을 암시하기 위해 문구를 단독으로 사용하더라도 이해할 수 있습니다.

유의어 반의어 알아보기

유의어

반의어

이 콘텐츠는 RedKiwi가 가진 고유한 학습 데이터를 기반으로 AI 기술의 도움을 받아서 생성되었습니다. 사용자에게 정확도 높은 다양한 콘텐츠를 신속하게 생성해서 전달할 수 있어 자동화된 AI 콘텐츠의 도움을 받고 있습니다. AI에게 궁금증을 해결하고 신뢰할 수 있는 정보를 받아보세요!