두 단어가 갖는 유사한 의미
- 1둘 다 한 상태에서 다른 상태로 무언가를 변경하는 것을 포함합니다.
- 2둘 다 어느 정도의 이해와 해석이 필요합니다.
- 3둘 다 다양한 맥락에서 사용할 수 있습니다.
- 4둘 다 언어나 형식의 변경을 포함할 수 있습니다.
두 단어의 차이점은?
- 1개체: Translate는 언어 변환에 사용되며 convert는 다양한 유형의 변환에 사용할 수 있습니다.
- 2목적: Translate는 여러 언어에 걸쳐 의미를 전달하는 데 사용되는 반면 convert는 무언가의 형태나 성격을 변경하는 데 사용됩니다.
- 3범위: Translate는 일반적으로 개별 단어, 구 또는 문장에 사용되는 반면 convert는 더 큰 개념이나 시스템에 사용할 수 있습니다.
- 4방향: Translate 두 언어 사이를 이동하는 것을 포함하는 반면 convert 한 형식에서 다른 형식으로 변경하는 것을 포함합니다.
- 5내포: Translate는 종종 언어 및 의사 소통과 관련이 있는 반면 convert 종교적, 기술적 또는 수학적 의미를 가질 수 있습니다.
📌
이것만 기억하세요!
Translate와 convert는 모두 한 상태에서 다른 상태로 무언가를 바꾸는 과정을 설명하는 동사입니다. 그러나 translate는 주로 언어 변환에 사용되는 반면 convert는 다양한 유형의 변환에 사용할 수 있습니다. Translate 두 언어 사이를 이동하고 의미를 전달하는 것을 포함하는 반면, convert 것은 무언가의 형태나 본질을 바꾸는 것과 관련이 있습니다.