Trendy
- 01.Aký je rozdiel medzi Everything a anything? Je v poriadku použiť anythingv tejto vete?
Anything a everythingsú zámená pre niečo. Takže niet divu, že sú zmätení! Ale pravdou je, že obe tieto slová majú rôzne významy a použitia! Po prvé, everythingsa vzťahuje na všetko, čo existuje, vrátane všetkého, čo tam nie je. anythingsa na druhej strane vzťahuje na všetko, čo súvisí s témou. Takže anythingmôže niekedy odkazovať len na jeden konkrétny objekt, ale môže sa vzťahovať aj na všetko, alebo môže odkazovať len na niekoľko vecí. Inými slovami, na rozdiel od tohto videa, ak poviete learn words for anything, dá sa interpretovať tak, že chcete vedieť iba o konkrétnom objekte, nie o všetkom. Ako vidíte, tieto dve slová majú rôzne významy, takže ich nemožno zamieňať. Príklad: I don't need anything because I already have everything. (Nepotrebujem nič, pretože mám všetko.) Príklad: I don't need everything because I already have anything. (nepotrebujem ich všetky, pretože nejaké mám) => Toto je gramaticky nesprávna veta.
- 02.Aký je rozdiel medzi Presumablya probably?
Ako príslovka presumablyznamená to isté ako in all likelihood, probably, apparently, seemingly. V tejto súvislosti môžete použiť probably, ale rozdiel je v tom, že nuansy sú o niečo ľahšie ako presumably. Príklad: The meeting will presumably start in ten minutes. (schôdza sa pravdepodobne začne o 10 minút) Príklad: He's probably late because of traffic. (pravdepodobne bude meškať kvôli premávke.)
- 03.Čo glowznamená a kedy sa používa?
Glowznamená, že niečo stále svieti. Používa sa na opis svetla, signálov alebo zvierat, ktoré vyžarujú svetlo. Príklad: The glow of the fire coals meant that it was the perfect time to roast marshmallows. (Svetlo z dreveného uhlia znamená, že je ideálny čas na pečenie marshmallows.) Príklad: Some jellyfish glow in the dark. (Niektoré medúzy žiaria v tme)
- 04.Čo znamená take for granted?
Take for grantedznamená zoznámiť sa s niečím alebo niekým natoľko, že si to už nevážite! Je to len o tom, že sme spolu už dlho. Príklad: She took her mother's love for granted, and now that her mother passed away, she feels terrible. (Lásku svojej matky považovala za samozrejmosť a teraz, keď je jej mama mŕtva, cíti sa tak zle.) Príklad: Don't take your life for granted. Keep doing what you love, and don't always think of what other people say. (Neberte život ako samozrejmosť, pokračujte v tom, čo milujete, a nie vždy sa starajte o to, čo hovoria ostatní.)
- 05.Čo permanent banznamená v IT oblasti? Môžem to napísať, aj keď to nie je v IT poli?
Áno, permanent bansa bežne označuje ako trvalý zákaz, čo znamená natrvalo niekoho / niečo zablokovať. A môže byť použitý aj v iných oblastiach ako IT. Text samozrejme znamená blokovanie na sociálnych sieťach! Príklad: Our school has a permanent ban on peanuts since so many kids are allergic. (Mnoho detí má alergie, takže naša škola natrvalo zakázala arašidy) Príklad: If a user is caught cheating during the game, they will be permanently banned. (Ak je používateľ prichytený pri hacknutí počas hry, bude natrvalo vylúčený)
- 06.Myslím si, že by sme tu mohli použiť stopnamiesto enough, ale myslím si, že nuansy budú jemne odlišné. Ak áno, v čom je iná?
Máte pravdu, medzi týmito dvoma je jemný rozdiel v nuanciách. Enoughznamená, že to už nemôžete brať za to, čo sa už stalo, takže musíte prestať. Na druhej strane sa stoppoužíva v rôznych situáciách, takže sa neobmedzuje len na význam situácie, v ktorej sa enoughpoužíva. Takže hlavný rozdiel je v tom, že enoughje hranica vašej trpezlivosti a stopje len smernica k činom. Príklad: Enough! I don't want to hear any more complaining. (Stop! Nechcem počuť žiadne ďalšie sťažnosti.) Príklad: Stop complaining. It's annoying. (Prestaňte sa sťažovať, je to nepríjemné.)
- 07.Ako sa používa Be raking in?
Raking inznamená "hrabať peniaze". Raking it inje idióm pre "zarobiť veľa peňazí". Príklad: Our company has been raking in millions of dollars after we launched our new product (Naša spoločnosť zarába milióny dolárov od uvedenia nového produktu na trh)
- 08.Je atpotrebné v Chuff at her?
Keďže akcia (chuffing) je zameraná na niekoho, je tu potrebná predložka at. Rovnako ako laughing at hera screaming at John, aj chuffing at hermusí uviesť, či je akcia zameraná na niekoho, takže predložka atje nevyhnutná. Príklad: Don't laugh at her. She's embarrassed. (Nesmejte sa jej, je plachá.) Príklad: I am mad at my brother for breaking my laptop. (som naštvaný na svojho brata, že mi rozbil laptop)
- 09.Je v poriadku nemať ofv Lots and lots meetings?
Tento výraz vyžaduje of. Bolo by gramaticky nesprávne povedať len lots and lotsbez použitia oftu. Lots and lots ofznamená to isté ako lots of, ale pretože lots opakuje dvakrát, výraz sa stáva o niečo silnejším. Príklad: I have lots and lots pets. (Mám veľa zvierat.)
- 010.Čo znamená keep something to oneself?
Keep something to oneselfmožno považovať za spôsob, ako udržať toto tajomstvo. Znamená to, že niečo viete, ale nikomu o tom nehovoríte, nechávate si to pre seba. Príklad: I have to tell someone. I can't keep it to myself. (Musím to niekomu povedať, nemôžem si to nechať pre seba.) Príklad: I don't want everyone to know, so if you could keep it to yourself I'd appreciate it. (Nechcem, aby to všetci vedeli, takže by som ocenil, keby ste to urobili.)
Zobraziť všetok obsah
Turn backmožno interpretovať ako slovo alebo ako idióm, v závislosti od situácie. V tomto prípade to znamená vrátiť sa alebo vrátiť na pôvodné miesto. Príklad: Don't turn back now on your dreams. You've come so far already. (Nevzdávajte sa svojich snov, dostali ste sa tak ďaleko.) Príklad: We need to turn back on the street we just came from. This is the wrong direction. (Musíme sa vrátiť späť tak, ako sme prišli, nesprávnym smerom)
Tariffje oficiálny názov pre import tax, t. j. dovozná daň/clo. Dovozné clá/clá sú dane zaplatené pri vývoze výrobku do krajiny. Inými slovami, tariff-freesa vzťahuje na výrobky, ktoré podliehajú oslobodeniu od dane. Príklad: Importing personal items to my country is tariff-free. (Prinášanie osobných vecí je oslobodené od dane) Príklad: Clothing produced in Mexico can be imported tariff-free to the United States. (Odevy vyrobené v Mexiku sú pri dovoze do Spojených štátov oslobodené od dane.)
All hands on deckje pôvodne rozkaz pre posádku, aby nastúpila na loď a išla na palubu. V dnešnej dobe sa však používa pomerne často v každodennej konverzácii a znamená to, že každý by sa mal zúčastniť akcie. Príklad: I will need all hands on deck to prepare for the party. (budem potrebovať, aby sa všetci pripravili na párty) Príklad: The deadline is very close, so it's all hands on deck at the moment. (Termín je veľmi blízko, takže na tom teraz všetci pracujú.)
Slovo shut out youje tu gramaticky nesprávne. Shut outje slovesné sloveso, takže za prieskumným outmusí nasledovať tento objekt. Takže shut you outtento gramaticky správny výraz. Toto gramatické pravidlo je spoločné pre mnoho iných frázových slovies. Ak existuje objekt, frázový počet slovies nasleduje za objektom. To však neplatí pre všetky frázové slovesá a existujú frázové slovesá, ktoré možno použiť oboma spôsobmi. Neexistuje tu žiadny vzor, takže si musíme zapamätať frázové slovesá, ktoré objekt môže nasledovať po vyšetrovaní. Tu vám ukážem príklad vety, kde vyšetrovanie prichádza po objekte. Príklad: I can't lift you up. (Nemôžem ťa zdvihnúť.) Príklad: Take your coat off and stay awhile. (Vyzlečte si kabát a chvíľu počkajte.) Príklad: I don't know how to turn the oven off. (Neviem, ako vypnúť rúru.)
Set asideznamená odložiť úlohu alebo ju uložiť na nejaký účel. Príklad: I set aside my homework to do tomorrow. (Domáce úlohy som odložil na zajtra.) Príklad: He set aside the money he earned from his job for vacation. (Ušetril peniaze z práce na dovolenku) V tomto rozhovore má set asiderovnaký význam ako save(zhromaždiť, zachrániť). Keď set aside svoj rozpočet na tímové uniformy, znamená to, že ušetria svoj rozpočet na nákup tímových dresov.