டிரெண்டிங்
- 01.Podcastஎன்றால் என்ன?
Podcastகொரிய மொழியில் போட்காஸ்ட் என்ற வெளிநாட்டு வார்த்தை என்றும் அழைக்கப்படுகிறது. இது தொடர்ச்சியான ஆடியோ அத்தியாயங்கள் அல்லது அவற்றின் மீடியா கோப்புகளைக் குறிக்கிறது. இது வழக்கமாக போட்காஸ்டின் ஆடியோ தளத்தில் பதிவேற்றப்படுகிறது, இது பொதுமக்களுக்கு எளிதில் அணுகக்கூடியது, மேலும் கேட்பவர்கள் அதைப் பதிவிறக்கம் செய்து அனுபவிக்கலாம். பாட்காஸ்ட்கள் பல்வேறு தலைப்புகள், வடிவங்கள் மற்றும் நீளங்களில் வருகின்றன. எடுத்துக்காட்டு: There's a new episode out from my favorite podcast today. (எனக்கு பிடித்த போட்காஸ்ட் இன்று ஒரு புதிய அத்தியாயத்தை வெளியிட்டது.) எடுத்துக்காட்டு: I like to listen to podcasts while I work. (வேலை செய்யும் போது பாட்காஸ்ட்களைக் கேட்க விரும்புகிறேன்)
- 02.Strike பதிலாக attackபயன்படுத்துவது சரியா?
உண்மையில், strikeமற்றும் attackநுணுக்கங்கள் சற்று வேறுபட்டவை! முதலாவதாக, strikeஎன்பது ஒற்றை தாக்குதல் அல்லது அடியைக் குறிக்கிறது. வித்தியாசம் என்னவென்றால், attack strikeபோன்ற ஒற்றை தாக்குதல்களை விட நீண்டகால தாக்குதல்களை உள்ளடக்கியது. ஆனால் இந்த சூழ்நிலையிலாவது, strike பதிலாக attackபயன்படுத்துவது சரி என்று தோன்றுகிறது. சண்டை அல்லது தாக்குதல் தொடங்கப் போகிறது என்று இருவரும் கூறுகின்றனர். எடுத்துக்காட்டு: Are you ready? Attack! (நீங்கள் தயாரா? தாக்குதல்!) உதாரணம்: Just one more strike, and he'd be unconscious. (இன்னும் ஒரு ஷாட், அவர் சுயநினைவை இழப்பார்) உதாரணம்: Did you see the news? Someone was attacked last night. They had to go to the hospital. (நீங்கள் செய்தியைப் பார்த்தீர்களா? நேற்றிரவு ஒருவர் தாக்கப்பட்டார், அவர்கள் மருத்துவமனைக்கு அழைத்துச் செல்லப்பட்டதாகக் கூறினர்.) எடுத்துக்காட்டு: I was struck on the arm during a fight. (சண்டையின் போது, நான் கையில் தாக்கப்பட்டேன்) எடுத்துக்காட்டு: Those bugs could attack at any moment. = Those bugs could strike at any moment. (பிழைகள் எந்த நேரத்திலும் தாக்கும்)
- 03.கழிவறை தொடர்பான ஜோக்குகள் இங்கு அடிக்கடி பயன்படுத்தப்படுகிறதா?
இல்லை, அது இல்லை. இது ஒரு வெளிப்பாடு மட்டுமே. I'm going to just flush myself down the toiletஅவர் கூறினார், ஏனென்றால் சாண்ட்லர் ஓரினச்சேர்க்கையாளர் என்று நினைத்ததைப் பற்றி மிகவும் வெட்கப்பட்டார். I could just dieசங்கடத்திற்கு மிகவும் பொதுவான வெளிப்பாடு. I made a fool of myself, that will be egg on my face போன்ற பல வெளிப்பாடுகள் உள்ளன.
- 04.disposable expendable என்ன வித்தியாசம்?
ஏதோ ஒன்று disposableஎன்று நாம் சொல்லும்போது, அது ஒரு முறை மட்டுமே பயன்படுத்தப்பட வேண்டும், பின்னர் நிராகரிக்கப்பட வேண்டும், அல்லது அது கிடைக்காதபோது நிராகரிக்கப்பட வேண்டும் என்று அர்த்தம். ஆனால் ஒரு விஷயம் expendableஎன்று நாம் சொல்லும்போது, அது தேவையில்லை என்று அர்த்தம், ஏனெனில் மற்ற பெரிய நோக்கங்களுடன் ஒப்பிடும்போது அது ஒப்பீட்டளவில் குறைவான மதிப்பு அல்லது முக்கியத்துவத்தைக் கொண்டுள்ளது. எடுத்துக்காட்டு: The flowers for the reception party are expendable compared to having live music during the event. Let's book the band first before getting flowers. (நிகழ்வின் போது இசைக்கப்படும் நேரடி இசையுடன் ஒப்பிடும்போது வரவேற்பு விருந்தில் பூக்கள் அவ்வளவு முக்கியமானவை அல்ல, எனவே நீங்கள் பூக்களை வாங்குவதற்கு முன்பு உங்கள் இசைக்குழுவை முன்பதிவு செய்வதை உறுதிப்படுத்திக் கொள்ளுங்கள்.) எடுத்துக்காட்டு: We need some disposable cups and plates for the party, then we don't have to clean as much afterwards. (விருந்துக்கு எனக்கு டிஸ்போசபிள் கோப்பைகள் மற்றும் தட்டுகள் தேவை, எனவே அவை முடிந்ததும் நான் அவற்றை துடைக்க வேண்டியதில்லை)
- 05.Come up withஎன்றால் என்ன?
Come up withஎன்பது அழுத்தத்தின் கீழ் ஒன்றை உருவாக்குவதாகும். எடுத்துக்காட்டு: She came up with a great idea for her science project. (அவர் ஒரு அறிவியல் பணிக்கு ஒரு சிறந்த யோசனையைக் கொண்டு வந்தார்.) எடுத்துக்காட்டு: I need to come up with a new plan. (நான் ஒரு புதிய திட்டத்தை உருவாக்க வேண்டும்) எடுத்துக்காட்டு: We should come up with ideas for her birthday party. (அவரது பிறந்த நாள் விருந்துக்கு நான் ஒரு யோசனையை யோசிக்க வேண்டும்)
- 06.நான் அதை profitமுடியும் என்று நினைக்கிறேன், ஆனால் marginsதவிர்க்க முடியுமா?
இந்த வாக்கியத்திலிருந்து marginநீக்க விரும்பினால், good profit margins பதிலாக good profitsஎன்று சொல்லலாம். இருப்பினும், marginஎன்பது ஒரு நிறுவனத்தின் இலாபங்களை அதன் இலாபங்களால் பிரிப்பதைக் குறிக்கும் ஒரு வணிக சொல். இந்த வார்த்தையை நான் பயன்படுத்தும்போது, வாக்கியம் இன்னும் கொஞ்சம் மேம்பட்டு சம்பிரதாயமாக ஒலிக்கிறது. எடுத்துக்காட்டு: The manager is in charge of improving profit margins. (மேலாளர் இலாப வரம்புகளை மேம்படுத்தும் பொறுப்பில் உள்ளார்) எடுத்துக்காட்டு: Profit margins have been decreasing as expenses have risen. (செலவுகள் அதிகரிக்கும் போது இலாப வரம்புகள் குறைகின்றன)
- 07.இங்கே how true of youஎன்ன அர்த்தம்?
how true of youஎன்றால் disguise is always a self-portraitபற்றி அவர் கூறியது உண்மைதான். அவள் வேறொருவனாக இருக்க மிகவும் கடினமாக முயற்சிக்கவில்லை என்பது சரிதான். ஏதேனும் true of youஎன்றால், அந்த நபர் அல்லது அவர்களின் செயல்கள் சரியாக விவரிக்கப்பட்டுள்ளன என்று அர்த்தம். எடுத்துக்காட்டு: How true of you to always be positive. (நீங்கள் எப்போதும் ஒரு நேர்மறையான நபர்.) எடுத்துக்காட்டு: It's true of you to tell others to be kind because you are always kind. (நீங்கள் எப்போதும் அன்பாக இருப்பதால் மற்றவர்களை நன்றாக இருக்கச் சொல்வது விசித்திரமானது அல்ல.)
- 08.Betchaஎன்பதன் பொருள் என்ன?
Betchaஎன்பது bet youசுருக்கமாகும். Bet youஎன்றால் 'நிச்சயமாக' அல்லது 'நிச்சயமாக' என்று பொருள். எடுத்துக்காட்டு: I betcha tomorrow they will be sold out. (இது நாளை விற்கப்படும் என்று நான் நம்புகிறேன்) You betchaஎன்றால் 'அவ்வளவுதான்' அல்லது 'நிச்சயமாக' என்று பொருள். ஆம்: A: Can I have some water? (தண்ணீர் ஊற்ற வேண்டுமா?) B: You betcha! (நிச்சயமாக)
- 09.ruleஎன்பதன் இணைச்சொற்கள் யாவை?
இந்தச் சூழலில் ruleஒரு சொற்றொடர். ruleஎன்பதற்கு இணையான சொற்கள் cool, popular, awesome, excellent . உதாரணம்: This song rules! (இந்தப் பாடல் மிகவும் நன்றாக இருக்கிறது!) எடுத்துக்காட்டு: A lot of kids think that school doesn't rule. (பல குழந்தைகள் பள்ளி நன்றாக இருப்பதாக நினைக்கவில்லை)
- 010.far along so longஎன்ன வித்தியாசம்?
இங்கு Far alongஎன்பது உடனடி பிரசவம் என்று பொருள்படும். Far alongஎப்போதும் இந்த அர்த்தத்தைக் கொண்டிருக்கவில்லை, மேலும் சூழலைப் பொறுத்து வித்தியாசமாக விளக்கப்படலாம். so longஎன்றால் goodbye அல்லது farewellஎன்று பொருள், இது far alongவேறுபட்டது.
அனைத்து உள்ளடக்கங்களையும் பார்க்கவும்
இங்கே come inஎன்பது ஒரு குறிப்பிட்ட பாத்திரத்தை அல்லது செயல்பாட்டை எடுத்துக்கொள்வதைக் குறிக்கிறது. எடுத்துக்காட்டு: We'll need a lawyer, and that's when Jack comes in. (ஜாக் ஒரு வழக்கறிஞர் தேவைப்பட்டபோது எங்களிடம் வந்தார்) எடுத்துக்காட்டு: You need to be able to write the exam well. That's where extra lessons come in. (நீங்கள் தேர்வில் சிறப்பாக செயல்பட வேண்டும், அல்லது நீங்கள் கூடுதல் வகுப்புகளை எடுப்பீர்கள்.)
குப்பை என்ற பொருள் கொண்ட மூன்று சொற்களும் ஒன்றுதான். வித்தியாசம் என்னவென்றால், ஒவ்வொரு வார்த்தையும் வெவ்வேறு பகுதியில் பயன்படுத்தப்படுகிறது. Trashமற்றும் Garbageவட அமெரிக்க ஆங்கிலத்திலும், rubbishபிரிட்டிஷ் ஆங்கிலத்திலும் காணலாம். எனவே எந்த வார்த்தைகளை நீங்கள் அதிகம் கேட்பீர்கள் என்பது நீங்கள் இருக்கும் இடத்தைப் பொறுத்தது. எடுத்துக்காட்டு: Can you take the trash out? = Can you take the garbage out? = Can you take the rubbish out? (குப்பையை அகற்ற முடியுமா?)
ஆமாம் நீங்கள் சொல்வது சரிதான்! From where from whichமற்றும் whereமாற்றாகப் பயன்படுத்தலாம். நீங்கள் அதை மறுபரிசீலனை செய்தாலும், அது வாக்கியத்தின் அர்த்தத்தை மாற்றாது! எடுத்துக்காட்டு: Her headquarters, from which the teaching's organized, are in Seoul's business district. = Her headquarters, where the teaching's organized, are in Seoul's business district. (பயிற்சி ஏற்பாடு செய்யப்பட்ட அவரது தலைமையகம், சியோலின் வணிக மாவட்டத்தில் அமைந்துள்ளது.)
Workoutஎன்பது உங்கள் ஆரோக்கியத்தையும் உடலையும் மேம்படுத்துவதற்கான உடற்பயிற்சி. எடுத்துக்காட்டாக, ஜிம்மில் உடற்பயிற்சி செய்த பிறகு நீங்கள் workoutசெய்ததாக நீங்கள் சொல்லலாம். இது ஒரு பெயர்ச்சொல் மற்றும் வினைச்சொல் ஆகும். எடுத்துக்காட்டு: I had a great workout this morning at the gym. (நான் இன்று காலை ஜிம்மில் கடினமாக உடற்பயிற்சி செய்தேன்.) எடுத்துக்காட்டு: I try to workout for at least an hour every day. (ஒவ்வொரு நாளும் குறைந்தது 1 மணி நேரம் உடற்பயிற்சி செய்யுங்கள்)
Everஎன்பது எப்போதும், எப்போதும், எந்த நேரத்திலும் (எதிர்மறை வாக்கியம்) என்று பொருள்படும் ஒரு அட்வெர்ப் ஆகும். ஒரு வினைச்சொல்லைப் போலவே, இது வினைச்சொல்லை மாற்றியமைக்கும் அல்லது விளக்கும் ஒரு சேர்க்கையாகும். இது எதிர்மறை அறிக்கைகளிலும் பயன்படுத்தப்படலாம், ஆனால் இதுபோன்ற சந்தர்ப்பங்களில் neverபயன்படுத்துவது பொதுவாக மிகவும் பொதுவானது. எடுத்துக்காட்டு: I won't ever eat meat again, I'm turning vegan. (நான் மீண்டும் ஒருபோதும் இறைச்சி சாப்பிட மாட்டேன், ஏனென்றால் நான் சைவ உணவு உண்பவன்) Yes I have not ever eaten fish in my life. -> I have never eaten fish in my life. (நான் ஒருபோதும் மீன் சாப்பிட்டதில்லை.)