Diferencias entre back down y back off
Back Down significa retirarse de una posición o un conflicto, especialmente cuando te das cuenta de que no puedes ganar o tener éxito. Por otro lado, back off significa alejarse de alguien o algo, generalmente porque te sientes amenazado o intimidado.
Significados y Definiciones: back down vs back off
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Back down
- 1Para retractarse o retirar su posición o propuesta en un argumento.
She refused to BACK DOWN and was fired.
Ella se negó a dar marcha atrás y fue despedida.
Back off
- 1Retirarse.
The police told the protesters to BACK OFF.
La policía les dijo a los manifestantes que retrocedieran.
Ejemplos de Uso de back down y back off en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
back down
Ejemplo
He decided to back down after realizing he was wrong.
Decidió retroceder después de darse cuenta de que estaba equivocado.
Ejemplo
She never backs down from a challenge.
Nunca retrocede ante un desafío.
back off
Ejemplo
When the dog started barking, I decided to back off.
Cuando el perro comenzó a ladrar, decidí retroceder.
Ejemplo
She backs off when she realizes she's getting too close.
Ella retrocede cuando se da cuenta de que se está acercando demasiado.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Back down
Retirarse o retroceder de una posición o de un conflicto.
Ejemplo
The army was forced to retreat after facing heavy resistance from the enemy forces.
El ejército se vio obligado a retirarse después de enfrentarse a una fuerte resistencia de las fuerzas enemigas.
Admitir o reconocer que algo es verdadero o válido, especialmente después de haberlo negado o resistido inicialmente.
Ejemplo
He had to concede that his opponent's argument was stronger and more convincing than his own.
Tuvo que admitir que el argumento de su oponente era más fuerte y convincente que el suyo.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Back off
Permitir que alguien tenga su propio espacio o tiempo personal, especialmente cuando lo necesita.
Ejemplo
He knew he had to give her space and not push her to talk about the issue until she was ready.
Sabía que tenía que darle espacio y no presionarla para que hablara sobre el tema hasta que estuviera lista.
Alejarse de alguien o algo lenta y cautelosamente, especialmente cuando se siente amenazado o asustado.
Ejemplo
The dog started barking loudly, so I had to back away slowly to avoid any potential danger.
El perro comenzó a ladrar fuerte, así que tuve que retroceder lentamente para evitar cualquier peligro potencial.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "back"
Phrasal Verbs con "down"
- simmer down
- tear down
- melt down
- swear down
- lash down
Phrasal Verbs con "off"
Explorando back down vs back off: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: back down o back off?
Tanto back down como back off se usan comúnmente en conversaciones cotidianas. Sin embargo, back off se usa con mayor frecuencia en entornos informales, mientras que back down se puede usar tanto en contextos formales como informales.
Informal vs Formal: Uso Contextual de back down y back off
Back Down es más formal que back off. A menudo se utiliza en entornos profesionales o académicos, como negociaciones o debates. Back off, por otro lado, es una frase informal que es más adecuada para conversaciones casuales con amigos y familiares.
Tono e Implicaciones: Los Matices de back down y back off
El tono de back down y back off puede diferir según el contexto. Back down a menudo conlleva una sensación de derrota o rendición, mientras que back off suele tener un tono defensivo o protector, especialmente cuando se refiere al espacio físico o a los límites personales.