Diferencias entre be snowed under y be up
Be snowed under significa estar abrumado con mucho trabajo o tareas, mientras que be up significa estar despierto o fuera de la cama.
Significados y Definiciones: be snowed under vs be up
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Be snowed under
- 1Tener demasiado trabajo.
We're completely SNOWED UNDER at work because it's the end of the tax year.
Estamos completamente HUNDIDOS en el trabajo porque es el final del año fiscal.
Be up
- 1Estar fuera de la cama.
She's not UP yet.
Todavía no se ha levantado.
- 2Haber aumentado o subido.
The company's profits ARE UP by fifteen percent.
Las ganancias de la compañía han aumentado en un quince por ciento.
- 3A cuando el tiempo para algo termina o expira.
Time's UP, please finish your drinks and leave.
Se acabó el tiempo, por favor termine sus bebidas y váyase.
Ejemplos de Uso de be snowed under y be up en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
be snowed under
Ejemplo
I am snowed under with work this week.
Estoy nevado por el trabajo esta semana.
Ejemplo
She is snowed under with assignments and exams.
Está cubierta de tareas y exámenes.
be up
Ejemplo
She will be up early tomorrow morning.
Mañana por la mañana se levantará temprano.
Ejemplo
He is up and getting ready for work.
Él está despierto y preparándose para el trabajo.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Be snowed under
Expresiones Similares(Sinónimos) de Be up
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "be"
Phrasal Verbs con "under"
Explorando be snowed under vs be up: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: be snowed under o be up?
En la conversación diaria, be up es más común que be snowed under. Esto se debe a que be up es una frase simple y común utilizada para describir el estado de vigilia de alguien. Be snowed under es menos común y generalmente se usa en situaciones específicas en las que alguien está abrumado con el trabajo o las tareas.
Informal vs Formal: Uso Contextual de be snowed under y be up
Be snowed under y be up son frases informales que se usan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.
Tono e Implicaciones: Los Matices de be snowed under y be up
El tono de be snowed under y be up puede diferir según el contexto. Be snowed under a menudo conlleva un tono estresado o abrumado, mientras que be up generalmente tiene un tono neutral o positivo, especialmente cuando se refiere a estar despierto y listo para el día.
be snowed under y be up: Sinónimos y Antónimos
Be snowed under
Sinónimos
- overwhelmed
- overburdened
- swamped
- overloaded
- buried
- inundated
- bogged down
- overrun
Antónimos
- unburdened
- relaxed
- free
- unoccupied
- unencumbered
- untroubled
- at ease
- not busy