Diferencias entre blow away y throw away
Blow away significa impresionar o sorprender a alguien, mientras que throw away significa descartar o deshacerse de algo.
Significados y Definiciones: blow away vs throw away
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Blow away
- 1Matar.
He grabbed a gun and BLEW the police officer AWAY.
Agarró una pistola y voló al oficial de policía.
- 2Para vencer a rivales o competidores por un amplio margen.
Their new product has BLOWN all the others AWAY.
Su nuevo producto ha dejado boquiabiertos a todos los demás.
- 3Para impresionar mucho.
Her first novel BLEW me AWAY.
Su primera novela me dejó boquiabierto.
- 4A cuando el viento mueve algo de un lugar.
The flag BLEW AWAY in the storm; we'll have to buy a new one.
La bandera se la llevó la tormenta; Tendremos que comprar uno nuevo.
Throw away
- 1Desechar algo cuando ya no se necesita.
I THREW the alarm clock AWAY because it had stopped working.
Tiré el despertador porque había dejado de funcionar.
Ejemplos de Uso de blow away y throw away en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
blow away
Ejemplo
The new movie blew me away with its special effects.
La nueva película me dejó boquiabierto con sus efectos especiales.
Ejemplo
Her singing talent blows everyone away.
Su talento para el canto deja a todos boquiabiertos.
throw away
Ejemplo
Please throw away the old newspapers.
Por favor, tira los periódicos viejos.
Ejemplo
She throws away the spoiled food from the fridge.
Ella tira la comida en mal estado de la nevera.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Blow away
Expresiones Similares(Sinónimos) de Throw away
toss out
Tirar o desechar algo casualmente.
Ejemplo
I'm going to toss out these old magazines since I don't read them anymore.
Voy a tirar estas revistas viejas porque ya no las leo.
Desechar o desechar algo de manera descuidada o apresurada.
Ejemplo
He decided to dump all his old papers and files to make room for new ones.
Decidió tirar todos sus viejos papeles y archivos para dejar espacio a otros nuevos.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "throw"
- throw on
- throw together
- throw in
- throw out
- throw over
Phrasal Verbs con "away"
Explorando blow away vs throw away: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: blow away o throw away?
En la conversación diaria, las personas usan throw away con más frecuencia que blow away. Esto se debe a que throw away se usa para tareas y rutinas más diarias, como tirar basura o artículos no deseados. Blow away no se usa tanto. Se utiliza principalmente cuando hablamos de quedar impresionado por algo. Entonces, aunque se usan ambas frases, throw away* es más común en la conversación cotidiana.
Informal vs Formal: Uso Contextual de blow away y throw away
Blow away y throw away son frases informales que se usan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.
Tono e Implicaciones: Los Matices de blow away y throw away
El tono de blow away y throw away puede diferir según el contexto. Blow away suele tener un tono positivo y entusiasta cuando se relaciona con estar impresionado o asombrado, mientras que throw away suele tener un tono práctico y casual, especialmente cuando se refiere a desechar objetos o deshacerse de algo.
blow away y throw away: Sinónimos y Antónimos
Blow away
Antónimos
- disappoint
- fail
- bore
- dissatisfy
- displease
- underwhelm
- let down