Phrasal verbs "break in" y "bring in"

Diferencias entre break in y bring in

Break in significa Break in significa entrar en un edificio o un lugar ilegalmente o por la fuerza, o usar algo nuevo hasta que se sienta cómodo. Por otro lado, traer significa bring in significa introducir o traer algo o alguien de un lugar a otro.

Significados y Definiciones: break in vs bring in

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

Break in

  • 1Entrar en un edificio para robar algo.

    The burglars BROKE IN and stole the TV and video.

    Los ladrones irrumpieron y robaron el televisor y el video.

  • 2Interrumpir algo.

    I'm sorry to BREAK IN on your conversation, but there's a problem.

    Lamento INTERRUMPIR tu conversación, pero hay un problema.

  • 3Adiestrar a un caballo para ser montado.

    It took ages to BREAK the horse IN.

    Se tardó años en ROMPER el caballo.

  • 4Utilizar cuidadosamente los nuevos productos hasta que sean completamente funcionales.

    I must watch my speed until I BREAK IN my new Volvo.

    Debo vigilar mi velocidad hasta que ROMPA mi nuevo Volvo.

Bring in

  • 1Para ganar.

    The job BRINGS IN two thousand dollars a month.

    El trabajo genera dos mil dólares al mes.

Ejemplos de Uso de break in y bring in en Oraciones

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

break in

Ejemplo

The thieves broke in and stole the jewelry.

Los ladrones entraron y robaron las joyas.

Ejemplo

He breaks in to houses when the owners are on vacation.

Irrumpe en las casas cuando los propietarios están de vacaciones.

bring in

Ejemplo

The new product is expected to bring in a lot of profit.

Se espera que el nuevo producto traiga muchas ganancias.

Ejemplo

Her side business brings in extra income every month.

Su negocio paralelo trae ingresos extra todos los meses.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Break in

force entry

Entrar en un edificio o lugar sin permiso o mediante el uso de la fuerza.

Ejemplo

The burglars forced entry into the jewelry store and stole all the valuable items.

Los ladrones forzaron la entrada a la joyería y robaron todos los objetos de valor.

Usar algo nuevo hasta que se sienta cómodo o le quede bien.

Ejemplo

I need to wear in these new shoes before I can wear them for a long time.

Necesito usar estos zapatos nuevos antes de poder usarlos durante mucho tiempo.

Enseñar o preparar a alguien o algo para una tarea o propósito específico.

Ejemplo

It takes time to train a new employee to do their job well.

Se necesita tiempo para capacitar a un nuevo empleado para que haga bien su trabajo.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Bring in

Presentar o dar a conocer a alguien o algo a los demás por primera vez.

Ejemplo

Let me introduce you to my friend who just moved to town.

Déjame presentarte a mi amigo que se acaba de mudar a la ciudad.

Traer bienes o productos de otro país o lugar.

Ejemplo

The company decided to import high-quality materials from Italy to improve their product's quality.

La empresa decidió importar materiales de alta calidad de Italia para mejorar la calidad de sus productos.

Introducir o traer consigo una nueva era o período.

Ejemplo

The new government promised to usher in a new era of prosperity and progress.

El nuevo gobierno prometió marcar el comienzo de una nueva era de prosperidad y progreso.

Explora más Verbos Frasales

Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:

Explorando break in vs bring in: Uso, Formalidad y Tono

¿Cuál es más frecuente en el uso diario: break in o bring in?

En la conversación diaria, las personas usan bring in con más frecuencia que break in. Esto se debe a que bring in se utiliza para tareas más rutinarias, como traer comestibles o presentar a alguien nuevo. Break in no se usa tanto en la conversación cotidiana. Se utiliza principalmente cuando hablamos de entrada ilegal o de usar zapatos nuevos.

Informal vs Formal: Uso Contextual de break in y bring in

Break in y bring in son frases informales que se usan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.

Tono e Implicaciones: Los Matices de break in y bring in

El tono de break in y bring in puede diferir según el contexto. Break in a menudo tiene un tono negativo o criminal cuando se relaciona con la entrada ilegal, mientras que bring in suele tener un tono positivo y acogedor, especialmente cuando se refiere a la presentación de alguien o algo nuevo.

break in y bring in: Sinónimos y Antónimos

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!