Diferencias entre bring about y bring around
Bring about significa hacer que algo suceda o hacer que ocurra algo, mientras que bring around significa persuadir a alguien para que cambie de opinión o para revivir a alguien que se ha desmayado o ha perdido el conocimiento.
Significados y Definiciones: bring about vs bring around
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Bring about
- 1Para hacer que algo suceda.
The changes to the law were BROUGHT ABOUT by the government because so many people were ignoring the old one.
Los cambios a la ley fueron PROVOCADOS por el gobierno porque mucha gente estaba ignorando la anterior.
Bring around
- 1Para persuadir o convencer a alguien.
It took me ages to BRING him AROUND to my point of view.
Me tomó años traerlo a mi punto de vista.
- 2Para llevar algo contigo cuando visites.
He BROUGHT some books AROUND when he came last night.
Trajo algunos libros cuando vino anoche.
- 3Para que alguien hable de algo.
He didn't want to discuss the details, but I managed to BRING him AROUND and he told me everything.
No quiso discutir los detalles, pero logré TRAERLO y me contó todo.
Ejemplos de Uso de bring about y bring around en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
bring about
Ejemplo
The new policy will bring about significant changes in the industry.
La nueva política provocará cambios significativos en la industria.
Ejemplo
The new law brings about a safer environment for everyone.
La nueva ley trae un entorno más seguro para todos.
bring around
Ejemplo
I will try to bring her around to our way of thinking.
Trataré de traerla a nuestra forma de pensar.
Ejemplo
He brings around people to his ideas with his persuasive skills.
Atrae a la gente a sus ideas con sus habilidades persuasivas.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Bring about
Hacer que algo suceda o lograr un resultado en particular.
Ejemplo
The new policy will cause a significant change in the company's culture.
La nueva política provocará un cambio significativo en la cultura de la empresa.
Para iniciar o iniciar un proceso o evento.
Ejemplo
The announcement of the new product launch triggered a surge in sales.
El anuncio del lanzamiento del nuevo producto desencadenó un aumento en las ventas.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Bring around
Para persuadir a alguien a creer o hacer algo.
Ejemplo
After a long discussion, I was able to convince my friend to try the new restaurant.
Después de una larga discusión, pude convencer a mi amigo para que probara el nuevo restaurante.
Para restaurar la conciencia de alguien o devolverlo a la vida.
Ejemplo
The paramedics were able to revive the patient after performing CPR.
Los paramédicos pudieron reanimar al paciente después de realizar RCP.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "bring"
Phrasal Verbs con "about"
Phrasal Verbs con "around"
Explorando bring about vs bring around: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: bring about o bring around?
En la conversación diaria, las personas usan bring about con más frecuencia que bring around. Esto se debe a que bring about se utiliza para tareas y rutinas más diarias, como bring about o hacer que algo suceda. Bring around no se usa tanto Bring around. Se utiliza principalmente cuando hablamos de persuadir a alguien o revivir a alguien que se ha desmayado. Entonces, aunque se usan ambas frases, *bring about es más común en la conversación cotidiana.
Informal vs Formal: Uso Contextual de bring about y bring around
Bring about y bring around son frases informales que se usan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.
Tono e Implicaciones: Los Matices de bring about y bring around
El tono de bring about y bring around puede diferir según el contexto. Bring about a menudo tiene un tono determinado o proactivo cuando se relaciona con causar un cambio o hacer que algo suceda, mientras que bring around suele tener un tono cariñoso y preocupado, especialmente cuando se refiere a revivir a alguien o cambiar su opinión.