Phrasal verbs "bring about" y "bring up"

Diferencias entre bring about y bring up

Bring about significa hacer que algo suceda o hacer que ocurra algo, mientras que bring up significa plantear un tema de discusión o mencionar algo que sucedió en el pasado.

Significados y Definiciones: bring about vs bring up

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

Bring about

  • 1Para hacer que algo suceda.

    The changes to the law were BROUGHT ABOUT by the government because so many people were ignoring the old one.

    Los cambios a la ley fueron PROVOCADOS por el gobierno porque mucha gente estaba ignorando la anterior.

Bring up

  • 1Por mencionar.

    They didn't BRING the subject UP at the meeting.

    No sacaron el tema a colación en la reunión.

  • 2Para criar a un hijo.

    My parents BROUGHT me UP strictly.

    Mis padres me criaron estrictamente.

  • 3Ser acusado oficialmente de un delito.

    He was BROUGHT UP on charges of public intoxication.

    Fue acusado de intoxicación pública.

Ejemplos de Uso de bring about y bring up en Oraciones

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

bring about

Ejemplo

The new policy will bring about significant changes in the industry.

La nueva política provocará cambios significativos en la industria.

Ejemplo

The new law brings about a safer environment for everyone.

La nueva ley trae un entorno más seguro para todos.

bring up

Ejemplo

She always brings up interesting topics during our meetings.

Ella siempre saca a relucir temas interesantes durante nuestras reuniones.

Ejemplo

He brings up important issues during the discussions.

Saca a relucir temas importantes durante las discusiones.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Bring about

Hacer que algo suceda o traer algo a la existencia.

Ejemplo

The new policy caused a lot of controversy among the employees.

La nueva política causó mucha controversia entre los empleados.

Para producir un resultado o consecuencia particular.

Ejemplo

The heavy rain resulted in flooding in many parts of the city.

Las fuertes lluvias provocaron inundaciones en muchas partes de la ciudad.

bring on

Causar o provocar una situación o condición en particular.

Ejemplo

Eating too much junk food can bring on health problems like obesity and diabetes.

Comer demasiada comida chatarra puede traer problemas de salud como obesidad y diabetes.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Bring up

Referirse o hablar de algo de forma breve o casual.

Ejemplo

He mentioned his upcoming vacation during our meeting yesterday.

Él mencionó sus próximas vacaciones durante nuestra reunión de ayer.

Para introducir o iniciar una discusión sobre un tema en particular.

Ejemplo

She raised the issue of climate change during the conference.

Ella planteó el tema del cambio climático durante la conferencia.

cite

Hacer referencia o citar una fuente o autoridad en particular.

Ejemplo

The author cited several studies to support her argument in the article.

La autora citó varios estudios para apoyar su argumento en el artículo.

Explora más Verbos Frasales

Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:

Explorando bring about vs bring up: Uso, Formalidad y Tono

¿Cuál es más frecuente en el uso diario: bring about o bring up?

En la conversación diaria, las personas usan bring up con más frecuencia que bring about. Esto se debe a que bring up se usa con frecuencia en las conversaciones para introducir nuevos temas o para compartir experiencias personales. Bring about* es menos común y generalmente se usa en contextos más formales o académicos.

Informal vs Formal: Uso Contextual de bring about y bring up

Bring about y bring up son frases relativamente informales que son adecuadas para las interacciones cotidianas con amigos y familiares. Sin embargo, bring up también se puede utilizar en entornos más formales, como reuniones de negocios o entrevistas. Bring about se usa más comúnmente en la escritura académica o profesional.

Tono e Implicaciones: Los Matices de bring about y bring up

El tono de bring about y bring up puede diferir según el contexto. Bring about a menudo tiene un tono más serio o formal cuando se discuten eventos o cambios significativos. Por el contrario, bring up* generalmente tiene un tono más informal o conversacional cuando se introducen nuevos temas o se comparten experiencias personales.

bring about y bring up: Sinónimos y Antónimos

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!