Phrasal verbs "bring forward" y "bring up"

Diferencias entre bring forward y bring up

Bring forward generalmente significa mover una reunión o evento a una hora o fecha anterior, mientras que bring up generalmente significa mencionar o presentar un tema de discusión.

Significados y Definiciones: bring forward vs bring up

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

Bring forward

  • 1Para hacer que algo suceda antes de lo planeado originalmente.

    The meeting has been BROUGHT FORWARD to this Friday instead of next week because some people couldn't make it then.

    La reunión se ha adelantado a este viernes en lugar de la próxima semana porque algunas personas no pudieron asistir en ese momento.

Bring up

  • 1Por mencionar.

    They didn't BRING the subject UP at the meeting.

    No sacaron el tema a colación en la reunión.

  • 2Para criar a un hijo.

    My parents BROUGHT me UP strictly.

    Mis padres me criaron estrictamente.

  • 3Ser acusado oficialmente de un delito.

    He was BROUGHT UP on charges of public intoxication.

    Fue acusado de intoxicación pública.

Ejemplos de Uso de bring forward y bring up en Oraciones

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

bring forward

Ejemplo

They decided to bring forward the project deadline.

Decidieron adelantar la fecha límite del proyecto.

Ejemplo

She brings forward the meeting to accommodate everyone's schedule.

Ella adelanta la reunión para acomodarla a la agenda de todos.

bring up

Ejemplo

She always brings up interesting topics during our meetings.

Ella siempre saca a relucir temas interesantes durante nuestras reuniones.

Ejemplo

He brings up important issues during the discussions.

Saca a relucir temas importantes durante las discusiones.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Bring forward

move up

Para reprogramar o adelantar una reunión o evento a una hora o fecha anterior.

Ejemplo

We need to move up the deadline for the project to ensure timely delivery.

Necesitamos adelantar la fecha límite del proyecto para garantizar la entrega oportuna.

Adelantar o mover algo a una hora o fecha anterior.

Ejemplo

The concert was advanced by two hours due to unforeseen circumstances.

El concierto se adelantó dos horas debido a circunstancias imprevistas.

Para reprogramar o mover algo a una fecha o hora anterior.

Ejemplo

The meeting was pushed forward to accommodate the CEO's schedule.

La reunión se adelantó para adaptarse a la agenda del CEO.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Bring up

Mencionar o presentar un tema o idea para la discusión.

Ejemplo

She introduced the new marketing strategy during the team meeting.

Ella presentó la nueva estrategia de marketing durante la reunión del equipo.

Mencionar o llamar la atención sobre un tema o problema.

Ejemplo

He raised his concerns about the project's feasibility during the presentation.

Durante la presentación planteó sus preocupaciones sobre la viabilidad del proyecto.

Comenzar una conversación o discusión mencionando un tema o idea.

Ejemplo

She started talking about her travel plans for the summer vacation.

Empezó a hablar de sus planes de viaje para las vacaciones de verano.

Explora más Verbos Frasales

Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:

Explorando bring forward vs bring up: Uso, Formalidad y Tono

¿Cuál es más frecuente en el uso diario: bring forward o bring up?

En la conversación diaria, las personas usan bring up más a menudo que bring forward. Esto se debe a que bring up se usa en varios contextos, como iniciar una conversación, presentar una nueva idea o discutir un tema delicado. Bring forward no se usa tanto y se usa principalmente en entornos formales como reuniones comerciales o gubernamentales. Entonces, aunque se usan ambas frases, bring up* es más común en la conversación cotidiana.

Informal vs Formal: Uso Contextual de bring forward y bring up

Bring forward y bring up son frases formales que se utilizan a menudo en contextos profesionales u oficiales. Son adecuados para reuniones de negocios, presentaciones académicas o procedimientos gubernamentales. En entornos informales, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más relajado.

Tono e Implicaciones: Los Matices de bring forward y bring up

El tono de bring forward y bring up puede diferir según el contexto. Bring forward suele tener un tono formal y profesional cuando se relaciona con la reprogramación o el avance de una reunión o evento, mientras que bring up suele tener un tono conversacional e informal, especialmente cuando se refiere a la introducción de un tema o idea.

bring forward y bring up: Sinónimos y Antónimos

Bring forward

Sinónimos

Antónimos

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!