Diferencias entre bring in y come in
Bring in significa introducir o traer algo o alguien a un lugar, mientras que come in significa entrar en un lugar.
Significados y Definiciones: bring in vs come in
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Bring in
- 1Para ganar.
The job BRINGS IN two thousand dollars a month.
El trabajo genera dos mil dólares al mes.
Come in
- 1Para llegar a los vuelos.
The plane CAME IN at two - thirty in the morning.
El avión llegó a las dos y media de la madrugada.
- 2Para posicionarse o clasificarse en una competición, etc.
I did my best but CAME IN last but one in the race.
Hice lo mejor que pude, pero llegué el último en la carrera.
- 3Para recibir noticias.
Reports are just COMING IN of an assassination attempt on the President.
Acaban de llegar informes de un intento de asesinato contra el Presidente.
Ejemplos de Uso de bring in y come in en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
bring in
Ejemplo
The new product is expected to bring in a lot of profit.
Se espera que el nuevo producto traiga muchas ganancias.
Ejemplo
Her side business brings in extra income every month.
Su negocio paralelo trae ingresos extra todos los meses.
come in
Ejemplo
Please come in and make yourself comfortable.
Por favor, entra y ponte cómodo.
Ejemplo
She comes in the office every morning at 8 am.
Ella entra a la oficina todas las mañanas a las 8 am.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Bring in
Presentar o dar a conocer a alguien o algo a los demás.
Ejemplo
Let me introduce you to my friend who just moved here.
Déjame presentarte a mi amigo que se acaba de mudar aquí.
Para presentar formalmente a alguien a otros, generalmente en un entorno profesional.
Ejemplo
The CEO asked me to present the new project proposal to the board of directors.
El CEO me pidió que presentara la propuesta del nuevo proyecto a la junta directiva.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Come in
Ir o entrar en un lugar.
Ejemplo
Please enter the room and take a seat.
Por favor, entre en la sala y tome asiento.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "bring"
Phrasal Verbs con "come"
Explorando bring in vs come in: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: bring in o come in?
En la conversación diaria, las personas usan come in con más frecuencia que bring in. Esto se debe a que come in se usa para el simple acto de come in para ingresar a un lugar, lo que sucede con frecuencia. Bring in no se usa tanto. Se utiliza principalmente cuando hablamos de introducir algo o alguien nuevo. Entonces, aunque se usan ambas frases, come in es más común en la conversación cotidiana.
Informal vs Formal: Uso Contextual de bring in y come in
Bring in y come in son frases informales que se utilizan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.
Tono e Implicaciones: Los Matices de bring in y come in
El tono de bring in y come in puede diferir según el contexto. Bring in a menudo tiene un tono emocionado u orgulloso cuando presenta algo o alguien nuevo, mientras que come in suele tener un tono neutral o informal, especialmente cuando se refiere a entrar en un lugar.