Phrasal verbs "bring out" y "put out"

Diferencias entre bring out y put out

Bring out generalmente significa revelar o hacer visible algo, mientras que put out generalmente significa extinguir o detener que algo se queme o funcione.

Significados y Definiciones: bring out vs put out

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

Bring out

  • 1Para publicar o publicar.

    The band are BRINGING OUT a new CD in the autumn.

    La banda sacará un nuevo CD en otoño.

  • 2Para obtener una respuesta.

    Suzie BRINGS OUT the best in him.

    Suzie saca lo mejor de él.

Put out

  • 1Para difundir.

    Several charities PUT OUT an appeal on TV for money for the victims of the flooding in Mozambique.

    Varias organizaciones benéficas hicieron un llamamiento en la televisión para recaudar dinero para las víctimas de las inundaciones en Mozambique.

  • 2Molestar o molestar a alguien.

    Would it be PUTTING you OUT greatly if I asked to change to another day.

    ¿Te SACARÍA mucho si te pidiera cambiar a otro día?

  • 3Para apagar un cigarrillo, fuego, etc.

    He PUT OUT his cigarette before entering the building.

    Apagó su cigarrillo antes de entrar en el edificio.

Ejemplos de Uso de bring out y put out en Oraciones

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

bring out

Ejemplo

The author plans to bring out a new book next year.

El autor planea sacar un nuevo libro el próximo año.

Ejemplo

She brings out a new collection of clothes every season.

Ella saca una nueva colección de ropa cada temporada.

put out

Ejemplo

Please put out your cigarette before entering the building.

Por favor, apague su cigarrillo antes de entrar en el edificio.

Ejemplo

She puts out the campfire before going to sleep.

Ella apaga la fogata antes de irse a dormir.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Bring out

Revelar o mostrar algo que antes estaba oculto o desconocido.

Ejemplo

The company decided to unveil their new product line at the upcoming trade show.

La compañía decidió presentar su nueva línea de productos en la próxima feria comercial.

Animar o persuadir a alguien para que hable más o comparta sus pensamientos o sentimientos.

Ejemplo

The interviewer tried to draw out more information from the candidate by asking open-ended questions.

El entrevistador trató de extraer más información del candidato haciendo preguntas abiertas.

Enfatizar o llamar la atención sobre algo significativo o digno de mención.

Ejemplo

The speaker used examples to highlight the importance of teamwork in achieving success.

El ponente utilizó ejemplos para destacar la importancia del trabajo en equipo para alcanzar el éxito.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Put out

Apagar un incendio o una llama privándola de oxígeno o usando agua u otras sustancias.

Ejemplo

The firefighters worked hard to extinguish the forest fire before it spread further.

Los bomberos trabajaron arduamente para extinguir el incendio forestal antes de que se extendiera más.

Para reprimir o calmar un disturbio, rebelión o conflicto.

Ejemplo

The police used tear gas to quell the protests and restore order in the city.

La policía utilizó gases lacrimógenos para sofocar las protestas y restablecer el orden en la ciudad.

Detener o poner fin a un proceso, actividad o evento.

Ejemplo

The company decided to halt production temporarily due to the shortage of raw materials.

La empresa decidió detener temporalmente la producción debido a la escasez de materias primas.

Explora más Verbos Frasales

Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:

Explorando bring out vs put out: Uso, Formalidad y Tono

¿Cuál es más frecuente en el uso diario: bring out o put out?

En la conversación diaria, las personas usan put out con más frecuencia que bring out. Esto se debe a que put out se usa para tareas y rutinas más diarias, como apagar una luz o apagar un incendio. Bring out no se usa tanto Bring Out. Se utiliza principalmente cuando hablamos de revelar algo. Entonces, aunque se usan ambas frases, put out es más común en la conversación cotidiana.

Informal vs Formal: Uso Contextual de bring out y put out

Bring out y put out son frases informales que se utilizan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.

Tono e Implicaciones: Los Matices de bring out y put out

El tono de sacar a relucir y put out puede diferir según el contexto. Bring out a menudo tiene un tono entusiasta o positivo cuando se relaciona con revelar algo nuevo o emocionante, mientras que put out suele tener un tono práctico y urgente, especialmente cuando se refiere a extinguir un incendio o detener un problema.

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!