Diferencias entre bump up y move up
Bump up generalmente significa aumentar algo, como un precio o una posición, de manera repentina e inesperada, mientras que move up generalmente significa avanzar o progresar de manera gradual y planificada.
Significados y Definiciones: bump up vs move up
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Bump up
- 1Aumentar.
They BUMP UP the prices in the high season.
Suben los precios en temporada alta.
Move up
- 1Moverse para hacer espacio.
Could you MOVE UP and let me sit down?
¿Podrías SUBIR y dejarme sentar?
- 2Para pasar a un nivel superior.
They MOVED her UP to senior management.
La ascendieron a la alta dirección.
Ejemplos de Uso de bump up y move up en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
bump up
Ejemplo
The store decided to bump up the prices during the holiday season.
La tienda decidió subir los precios durante la temporada navideña.
Ejemplo
She bumps up the volume when her favorite song comes on.
Ella sube el volumen cuando suena su canción favorita.
move up
Ejemplo
Please move up so I can sit down.
Por favor, muévase hacia arriba para que pueda sentarme.
Ejemplo
She moves up the ladder of success quickly.
Ella asciende rápidamente en la escalera del éxito.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Bump up
hike up
Aumentar el precio o el valor de algo de forma repentina y significativa.
Ejemplo
The company decided to hike up the prices of their products due to the high demand in the market.
La empresa decidió subir los precios de sus productos debido a la alta demanda en el mercado.
boost up
Para aumentar o mejorar algo, como el rendimiento o la moral.
Ejemplo
The coach gave a motivational speech to boost up the team's confidence before the game.
El entrenador dio un discurso motivacional para aumentar la confianza del equipo antes del partido.
jack up
Elevar o aumentar algo, a menudo de manera contundente o agresiva.
Ejemplo
The landlord decided to jack up the rent without any prior notice, causing frustration among the tenants.
El propietario decidió aumentar el alquiler sin previo aviso, lo que causó frustración entre los inquilinos.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Move up
step up
Asumir más responsabilidades o un cargo más alto.
Ejemplo
He was promoted to the manager position after he stepped up and showed his leadership skills.
Fue promovido a la posición de gerente después de que dio un paso adelante y mostró sus habilidades de liderazgo.
Avanzar o progresar en un sistema jerárquico, a menudo en un contexto militar o político.
Ejemplo
He rose through the ranks and became a general after years of dedicated service in the army.
Ascendió de rango y se convirtió en general después de años de servicio dedicado en el ejército.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "move"
Explorando bump up vs move up: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: bump up o move up?
En la conversación diaria, las personas usan move up con más frecuencia que bump up. Esto se debe a que move up se usa para situaciones más comunes, como avanzar en la carrera o pasar a un rango superior. Bump Up no se usa tanto. Se utiliza principalmente cuando hablamos de cambios repentinos o aumentos inesperados. Entonces, aunque se usan ambas frases, move up* es más común en la conversación cotidiana.
Informal vs Formal: Uso Contextual de bump up y move up
Bump Up y move up son frases informales que se usan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.
Tono e Implicaciones: Los Matices de bump up y move up
El tono de bump up y move up puede diferir según el contexto. Bump up suele tener un tono de sorpresa o emoción cuando se relaciona con cambios repentinos o aumentos inesperados, mientras que move up suele tener un tono más neutral y planificado, especialmente cuando se refiere a la promoción profesional o a los ascensos.