Diferencias entre come across y come to
Come across significa encontrar o descubrir algo por casualidad, mientras que come to significa recuperar la conciencia después de estar inconsciente.
Significados y Definiciones: come across vs come to
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Come across
- 1Encontrar por accidente.
I CAME ACROSS my old school reports when I was clearing out my desk.
Me encontré con mis viejos informes escolares cuando estaba limpiando mi escritorio.
- 2Aceptar tener relaciones sexuales con alguien.
I was surprised when she CAME ACROSS on the first night.
Me sorprendió cuando se encontró la primera noche.
- 3A la forma en que otras personas te ven.
He CAME ACROSS as shy because he spoke so quietly.
Parecía tímido porque hablaba en voz muy baja.
Come to
- 1Para tomar conciencia, hay que despertar de la anestesia.
She CAME TO an hour after the operation.
Volvió en sí una hora después de la operación.
- 2Para dar como resultado.
The two men started arguing but they soon CAME TO blows and started fighting in earnest.
Los dos hombres comenzaron a discutir, pero pronto llegaron a las manos y comenzaron a pelear en serio.
Ejemplos de Uso de come across y come to en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
come across
Ejemplo
I came across an interesting article while browsing the internet.
Encontré un artículo interesante mientras navegaba por Internet.
Ejemplo
She comes across as a very confident person.
Ella se presenta como una persona muy segura de sí misma.
come to
Ejemplo
When will he come to after the surgery?
¿Cuándo volverá en sí después de la cirugía?
Ejemplo
She comes to quickly after fainting.
Ella vuelve en sí rápidamente después de desmayarse.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Come across
Expresiones Similares(Sinónimos) de Come to
Volver a ser consciente después de haber estado inconsciente.
Ejemplo
After the surgery, it took her a few hours to regain consciousness.
Después de la cirugía, tardó unas horas en recuperar la conciencia.
Despertarse o estar consciente después de dormir o estar inconsciente.
Ejemplo
The sound of the alarm clock helped him awaken from his deep sleep.
El sonido del despertador lo ayudó a despertar de su profundo sueño.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "come"
Phrasal Verbs con "across"
Explorando come across vs come to: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: come across o come to?
En la conversación diaria, las personas usan come across con más frecuencia que come to. Esto se debe a que come across se usa para situaciones más cotidianas, como come across para encontrar algo inesperado o conocer a alguien nuevo. Come to es menos común y se utiliza principalmente en contextos médicos o de emergencia. Entonces, aunque se usan ambas frases, come across* es más común en la conversación cotidiana.
Informal vs Formal: Uso Contextual de come across y come to
Come across y come to son frases informales que se utilizan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.
Tono e Implicaciones: Los Matices de come across y come to
El tono de come across y come to puede diferir según el contexto. Come across suele tener un tono de sorpresa o curiosidad cuando se relaciona con el descubrimiento de algo nuevo, mientras que come to suele tener un tono serio y urgente, especialmente cuando se refiere a la recuperación de la conciencia después de un accidente o lesión.