Diferencias entre come back y come down to
Come back generalmente significa regresar a un lugar o situación en la que estuvo antes, mientras que come down to generalmente significa reducir una situación o problema complejo a una simple idea o explicación.
Significados y Definiciones: come back vs come down to
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Come back
- 1Regresar.
I left work and CAME BACK home early.
Salí del trabajo y volví a casa temprano.
Come down to
- 1A ser determinado en última instancia.
In the end, it all comes down to who wants the job the most.
Al final, todo se reduce a quién quiere más el trabajo.
- 2Ser en última instancia acerca o depender de.
It all comes down to the problem with power.
Todo se reduce al problema con el poder.
- 3Reducirse o simplificarse a.
This all makes sense when one realizes that the whole cholesterol problem probably comes down to a metabolic deficiency.
Todo esto tiene sentido cuando uno se da cuenta de que todo el problema del colesterol probablemente se reduce a una deficiencia metabólica.
Ejemplos de Uso de come back y come down to en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
come back
Ejemplo
Please come back before it gets dark.
Por favor, vuelve antes de que oscurezca.
Ejemplo
She always comes back home late from work.
Siempre vuelve tarde a casa del trabajo.
come down to
Ejemplo
In the end, it all comes down to who wants the job the most.
Al final, todo se reduce a quién quiere más el trabajo.
Ejemplo
The decision comes down to the quality of their work.
La decisión se reduce a la calidad de su trabajo.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Come back
Volver a un lugar o situación en la que estuviste antes.
Ejemplo
After a long vacation, it's time to return to work and get back into the routine.
Después de unas largas vacaciones, es hora de volver al trabajo y volver a la rutina.
Volver atrás y volver a mirar algo, sobre todo con una nueva perspectiva.
Ejemplo
Let's revisit this project and see if there are any areas we can improve upon.
Revisemos* este proyecto y veamos si hay alguna área en la que podamos mejorar.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Come down to
Ejemplo
At the end of the day, the success of this project will boil down to effective communication and collaboration.
Al final del día, el éxito de este proyecto se reducirá a una comunicación y colaboración efectivas.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "come"
Phrasal Verbs con "back"
Phrasal Verbs con "down to"
Explorando come back vs come down to: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: come back o come down to?
En la conversación diaria, las personas usan come back con más frecuencia que come down to. Esto se debe a que come back se usa para situaciones más comunes, como regresar a casa o volver al trabajo. Come down to no se usa tanto Come down to. Se utiliza principalmente cuando intentamos simplificar una situación o problema complejo. Entonces, aunque se usan ambas frases, come back es más común en la conversación cotidiana.
Informal vs Formal: Uso Contextual de come back y come down to
Come back y come down to son frases informales que se utilizan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.
Tono e Implicaciones: Los Matices de come back y come down to
El tono de come back y come down to puede diferir según el contexto. Come back suele tener un tono nostálgico o esperanzador cuando se relaciona con el regreso a un lugar o situación, mientras que come down to suele tener un tono práctico y analítico, especialmente cuando se refiere a simplificar temas complejos.