Diferencias entre come out with y come up
Come out with significa revelar o hacer público algo, mientras que come up significa pensar o sugerir una idea o plan.
Significados y Definiciones: come out with vs come up
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Come out with
- 1Hacer que algo esté disponible.
They have just COME OUT WITH a new version.
Acaban de SACAR una nueva versión.
- 2Decir algo pública e inesperadamente,
She CAME OUT WITH the answer when everyone was expecting it to remain unsolved.
Ella SALIÓ con la respuesta cuando todos esperaban que quedara sin resolver.
Come up
- 1Para aparecer.
I'll be late home tonight because something's COME UP at work has to be ready for tomorrow morning.
Llegaré tarde a casa esta noche porque algo ha ocurrido en el trabajo tiene que estar listo para mañana por la mañana.
- 2Salir ( el sol ).
The sun CAME UP just as we reached the outskirts of the town.
El sol salió justo cuando llegamos a las afueras de la ciudad.
Ejemplos de Uso de come out with y come up en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
come out with
Ejemplo
The company will come out with a new smartphone next month.
La compañía lanzará un nuevo teléfono inteligente el próximo mes.
Ejemplo
She always comes out with interesting ideas during meetings.
Siempre sale con ideas interesantes durante las reuniones.
come up
Ejemplo
A new issue has come up at work, and I need to deal with it.
Ha surgido un nuevo problema en el trabajo y tengo que lidiar con él.
Ejemplo
Whenever a problem comes up, she always finds a solution.
Cada vez que surge un problema, siempre encuentra una solución.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Come out with
Ejemplo
The employee decided to blow the whistle on the company's fraudulent practices and contacted the authorities.
El empleado decidió denunciar las prácticas fraudulentas de la empresa y se puso en contacto con las autoridades.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Come up
Generar un gran número de ideas o soluciones a un problema a través de la discusión grupal o el pensamiento individual.
Ejemplo
We need to brainstorm some new product features to stay ahead of the competition.
Necesitamos hacer una lluvia de ideas sobre algunas características nuevas del producto para mantenernos por delante de la competencia.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "come"
Phrasal Verbs con "out with"
Explorando come out with vs come up: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: come out with o come up?
En la conversación diaria, las personas usan come up con más frecuencia que come out with. Esto se debe a que come up se utiliza para la lluvia de ideas, la resolución de problemas y el pensamiento creativo. Come out with no se usa tanto Come out with. Se utiliza principalmente cuando hablamos de revelar algo que antes estaba oculto. Entonces, si bien se usan ambas frases, come up es más común en la conversación cotidiana.
Informal vs Formal: Uso Contextual de come out with y come up
Come out with y come up son frases informales que se utilizan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.
Tono e Implicaciones: Los Matices de come out with y come up
El tono de come out with y come up puede diferir según el contexto. Come out with suele tener un tono sorprendente o chocante cuando se relaciona con revelar algo inesperado o secreto, mientras que come up suele tener un tono creativo y optimista, especialmente cuando se refiere a la generación de nuevas ideas o soluciones.