Diferencias entre hit up y hit with
Hit up significa visitar o contactar a alguien, generalmente por razones sociales, mientras que hit with significa verse afectado por algo negativo, como un problema o un castigo.
Significados y Definiciones: hit up vs hit with
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Hit up
- 1Para inyectarse drogas.
She's been HITTING UP for years.
Ha estado GOLPEANDO DURANTE años.
- 2Pedirle dinero a alguien.
He always tries to HIT me UP for money when we meet.
Siempre trata de GOLPEARME por dinero cuando nos encontramos.
Hit with
- 1Para sorprender a alguien con alguna información o noticia.
He HIT me WITH the details of their demands.
Me golpeó con los detalles de sus demandas.
Ejemplos de Uso de hit up y hit with en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
hit up
Ejemplo
I need to hit up my friend for some advice.
Necesito contactar a mi amigo para que me aconseje.
Ejemplo
He hits up his friends for money whenever he's in trouble.
Golpea a sus amigos por dinero cada vez que está en problemas.
hit with
Ejemplo
She hit him with the news that she was pregnant.
Ella le dio la noticia de que estaba embarazada.
Ejemplo
He hits her with the news of his promotion.
Él la golpea con la noticia de su ascenso.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Hit up
Expresiones Similares(Sinónimos) de Hit with
Ejemplo
The employees had to bear the brunt of the company's financial losses and accept pay cuts.
Los empleados tuvieron que soportar la peor parte de las pérdidas financieras de la empresa y aceptar recortes salariales.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "hit"
Phrasal Verbs con "with"
Explorando hit up vs hit with: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: hit up o hit with?
En la conversación diaria, las personas usan hit up con más frecuencia que hit with. Esto se debe a que hit up se usa para interacciones más casuales y amistosas, como pasar el rato con amigos o contactar a alguien para charlar. Hit with es menos común y se usa principalmente en situaciones en las que alguien se enfrenta a un problema o castigo. Entonces, aunque se usan ambas frases, hit up es más común en la conversación cotidiana.
Informal vs Formal: Uso Contextual de hit up y hit with
Hit up y hit with son frases informales que se utilizan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.
Tono e Implicaciones: Los Matices de hit up y hit with
El tono de hit up y hit with puede diferir según el contexto. Hit up suele tener un tono amistoso y casual cuando se relaciona con la socialización, mientras que hit with suele tener un tono negativo y serio, especialmente cuando se refiere a enfrentar consecuencias o problemas.