Diferencias entre hold back y push back
Hold back significa restringir o impedir que alguien o algo avance o progrese, mientras que push back significa resistir o retrasar una acción o decisión.
Significados y Definiciones: hold back vs push back
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Hold back
- 1No mostrar emoción.
It was really hard to HOLD BACK the tears.
Fue muy difícil contener las lágrimas.
- 2Para evitar que algo avance o progrese.
Lack of funding HELD the project BACK.
La falta de financiación FRENÓ el proyecto.
- 3No divulgar información ni hacerla pública.
The government HELD BACK the findings of the report for fear of alienating voters.
El gobierno retuvo las conclusiones del informe por temor a alienar a los votantes.
Push back
- 1Retrasar o posponer.
If she is having issues again, it could explain why her album is getting pushed back.
Si vuelve a tener problemas, podría explicar por qué su álbum se está retrasando.
- 2Resistirse u oponerse a algo.
The banks who own the debt are pushing back hard against the German demand for more sacrifice.
Los bancos que poseen la deuda están rechazando con fuerza la demanda alemana de más sacrificios.
Ejemplos de Uso de hold back y push back en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
hold back
Ejemplo
She tried to hold back her tears during the sad movie.
Trató de contener las lágrimas durante la triste película.
Ejemplo
He holds back his anger when dealing with difficult customers.
Contiene su enojo cuando trata con clientes difíciles.
push back
Ejemplo
We might need to push back the meeting to next week.
Es posible que tengamos que retrasar la reunión hasta la semana que viene.
Ejemplo
She pushes back her appointments when she's running late.
Ella retrasa sus citas cuando llega tarde.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Hold back
Expresiones Similares(Sinónimos) de Push back
resist change
Oponerse o negarse a aceptar una nueva idea o forma de hacer las cosas.
Ejemplo
The employees resisted the change in the company's policies, causing delays in implementation.
Los empleados se resistieron al cambio en las políticas de la empresa, lo que provocó retrasos en la implementación.
Ejemplo
The board members delayed the decision on the new project proposal until they had more information.
Los miembros de la junta retrasaron la decisión sobre la propuesta del nuevo proyecto hasta que tuvieran más información.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "hold"
Phrasal Verbs con "push"
Phrasal Verbs con "back"
Explorando hold back vs push back: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: hold back o push back?
Tanto hold back como push back se usan comúnmente en conversaciones cotidianas, pero hold back es un poco más común. A menudo se usa para describir la restricción emocional o la obstrucción física, mientras que push back se usa más comúnmente en situaciones en las que hay resistencia u oposición a una decisión o acción.
Informal vs Formal: Uso Contextual de hold back y push back
Tanto hold back como push back son frases informales que son adecuadas para conversaciones casuales. Sin embargo, en entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más profesional.
Tono e Implicaciones: Los Matices de hold back y push back
El tono de hold back y push back puede diferir según el contexto. Hold back suele tener un tono negativo o restrictivo cuando se relaciona con las emociones o el movimiento físico, mientras que push back suele tener un tono defensivo o asertivo, especialmente cuando se refiere a oponerse a una decisión o acción.