Diferencias entre leak out y pour out
Leak out generalmente significa escapar o ser liberado de un contenedor o espacio cerrado, a menudo sin querer y lentamente. Por otro lado, pour out* generalmente significa liberar una gran cantidad de líquido o sustancia de manera rápida y contundente.
Significados y Definiciones: leak out vs pour out
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Leak out
- 1Que se haga de conocimiento público.
The company's plans to close the factory LEAKED OUT and they were very embarrassed.
Los planes de la empresa de cerrar la fábrica se filtraron y se sintieron muy avergonzados.
Pour out
- 1Expresar o revelar algo, especialmente emociones o pensamientos, libre y abiertamente.
She began pouring out her fears about the future.
Comenzó a expresar sus temores sobre el futuro.
- 2Para vaciar un líquido de un recipiente.
Would you pour some water out for me, please?
¿Podrías echarme un poco de agua, por favor?
Ejemplos de Uso de leak out y pour out en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
leak out
Ejemplo
The news about the celebrity's divorce leaked out quickly.
La noticia sobre el divorcio de la celebridad se filtró rápidamente.
Ejemplo
Sensitive information often leaks out from government agencies.
La información confidencial a menudo se filtra de las agencias gubernamentales.
pour out
Ejemplo
I always pour out the old coffee before making a fresh pot.
Siempre vierto el café viejo antes de hacer una olla fresca.
Ejemplo
She pours out the milk into her cereal bowl every morning.
Ella vierte la leche en su tazón de cereal todas las mañanas.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Leak out
Para difundir rápida y ampliamente información o noticias, a menudo a través de chismes o redes sociales.
Ejemplo
The rumor spread like wildfire after it leaked out that the company was going bankrupt.
El rumor corrió como la pólvora después de que se filtrara que la empresa iba a quebrar.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Pour out
spill over
Desbordarse o extenderse más allá de sus límites, describiendo a menudo emociones o conflictos.
Ejemplo
The tension between the two teams spilled over into a physical fight during the game.
La tensión entre los dos equipos se desbordó en una pelea física durante el partido.
empty out
Para eliminar completamente el contenido de un recipiente o espacio.
Ejemplo
He emptied out the trash can and took it to the dumpster outside.
Vació el bote de basura y lo llevó al contenedor de basura afuera.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "pour"
Phrasal Verbs con "out"
Explorando leak out vs pour out: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: leak out o pour out?
En la conversación diaria, las personas usan pour out con más frecuencia que leak out. Esto se debe a que pour out se utiliza para acciones más comunes, como servir bebidas, mientras que leak out se utiliza para situaciones más específicas, como la fuga de información de una empresa. Entonces, aunque se usan ambas frases, pour out* es más común en la conversación cotidiana.
Informal vs Formal: Uso Contextual de leak out y pour out
Leak out y pour out son frases informales que se utilizan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.
Tono e Implicaciones: Los Matices de leak out y pour out
El tono de leak out y pour out puede diferir según el contexto. Leak out a menudo tiene un tono reservado o negativo cuando se relaciona con información confidencial, mientras que pour out suele tener un tono positivo y entusiasta, especialmente cuando se refiere a servir bebidas o emociones.