Phrasal verbs "live it up" y "live out"

Diferencias entre live it up y live out

Live it up significa Live it Up significa disfrutar y pasar un buen rato, a menudo disfrutando de lujos o actividades emocionantes. Live out significa residir o permanecer fuera del país de origen o representar un papel o experiencia en particular.

Significados y Definiciones: live it up vs live out

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

Live it up

  • 1Para pasar un buen rato gastando mucho dinero.

    She's been LIVING IT UP like crazy since she won the lottery.

    Ha estado VIVIENDO como loca desde que ganó la lotería.

Live out

  • 1Quedarte en algún lugar hasta que te mueras.

    She LIVED OUT her final years in a nursing home.

    Vivió sus últimos años en un asilo de ancianos.

  • 2Para cumplir una ambición o fantasía.

    Many parents try to LIVE OUT their dreams through their children.

    Muchos padres tratan de VIVIR sus sueños a través de sus hijos.

  • 3No vivir en el lugar donde estudias o trabajas.

    In my final year at university I LIVED OUT with some friends in a flat we rented.

    En mi último año en la universidad viví con unos amigos en un piso que alquilábamos.

Ejemplos de Uso de live it up y live out en Oraciones

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

live it up

Ejemplo

They decided to live it up on their vacation and stay at a luxury resort.

Decidieron vivirlo en sus vacaciones y alojarse en un resort de lujo.

Ejemplo

He lives it up every weekend, going to fancy restaurants and clubs.

Se divierte todos los fines de semana, yendo a restaurantes y clubes de lujo.

live out

Ejemplo

In college, she decided to live out with her friends in an apartment.

En la universidad, decidió vivir con sus amigos en un apartamento.

Ejemplo

He lives out and commutes to work every day.

Vive fuera de casa y viaja al trabajo todos los días.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Live it up

have a blast

Para pasarlo en grande y disfrutar a fondo.

Ejemplo

We're going to have a blast at the beach this weekend!

¡Vamos a pasarlo genial en la playa este fin de semana!

Salir y pasar un rato salvaje y emocionante, a menudo implicando beber y festejar.

Ejemplo

After finishing their exams, the students decided to paint the town red and celebrate their freedom.

Después de terminar sus exámenes, los estudiantes decidieron pintar la ciudad de rojo y celebrar su libertad.

Para relajarse y disfrutar sin preocuparse por reglas o restricciones.

Ejemplo

After a stressful week at work, she decided to let loose and dance the night away.

Después de una semana estresante en el trabajo, decidió soltarse y bailar toda la noche.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Live out

Interpretar o representar un papel o experiencia en particular, a menudo de una manera dramática o exagerada.

Ejemplo

She always wanted to act out her favorite scene from the movie with her friends.

Siempre quiso actuar su escena favorita de la película con sus amigos.

Presenciar personalmente o someterse a una situación o evento en particular.

Ejemplo

By volunteering abroad, she was able to experience firsthand the challenges and rewards of working in a different culture.

Al ser voluntaria en el extranjero, pudo experimentar de primera mano los desafíos y las recompensas de trabajar en una cultura diferente.

Residir o permanecer fuera del país de origen durante un período prolongado de tiempo.

Ejemplo

After finishing college, he decided to live abroad and teach English in Japan for a year.

Después de terminar la universidad, decidió vivir en el extranjero y enseñar inglés en Japón durante un año.

Explora más Verbos Frasales

Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:

Phrasal Verbs con "up"

Explorando live it up vs live out: Uso, Formalidad y Tono

¿Cuál es más frecuente en el uso diario: live it up o live out?

En la conversación cotidiana, las personas usan live it up más a menudo que live out. Esto se debe a que live it up se usa para eventos y actividades más sociales, mientras que live out se usa para situaciones más específicas, como vivir en el extranjero o representar un papel en particular. Entonces, aunque se usan ambas frases, live it up es más común en la conversación cotidiana.

Informal vs Formal: Uso Contextual de live it up y live out

Live it Up y Live Out son frases informales que se usan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.

Tono e Implicaciones: Los Matices de live it up y live out

El tono de live it up y live out puede diferir según el contexto. Live it up a menudo tiene un tono entusiasta o festivo cuando se relaciona con el disfrute de uno mismo, mientras que live out suele tener un tono serio o dramático, especialmente cuando se refiere a la representación de un papel o experiencia en particular.

live it up y live out: Sinónimos y Antónimos

Live it up

Sinónimos

Antónimos

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!