Diferencias entre pass around y pass out
Pass around significa distribuir algo entre un grupo de personas, mientras que pass out significa perder la conciencia o distribuir algo a cada persona de un grupo hasta que no quede nada.
Significados y Definiciones: pass around vs pass out
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Pass around
- 1Para repartirle a todo el mundo.
The teacher PASSED the handout.
La maestra PASÓ el folleto.
Pass out
- 1Desmayarse, perder el conocimiento.
He got so drunk that he PASSED OUT.
Se emborrachó tanto que se desmayó.
- 2Para distribuir.
The protesters PASSED OUT leaflets to the growing crowd.
Los manifestantes REPARTIERON VOLANTES a la creciente multitud.
Ejemplos de Uso de pass around y pass out en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
pass around
Ejemplo
Please pass around the snacks during the party.
Por favor, pasa los bocadillos durante la fiesta.
Ejemplo
She passes around the attendance sheet in class.
Ella pasa la hoja de asistencia en clase.
pass out
Ejemplo
She felt dizzy and suddenly passed out.
Se sintió mareada y de repente se desmayó.
Ejemplo
He passes out whenever he sees blood.
Se desmaya cada vez que ve sangre.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Pass around
Dividir o distribuir algo entre un grupo de personas.
Ejemplo
Can you share your notes with me? I missed the lecture yesterday.
¿Puedes compartir tus notas conmigo? Me perdí la conferencia de ayer.
Mover o pasar algo de persona a persona en un grupo.
Ejemplo
Please circulate the sign-up sheet so everyone can add their name and contact information.
Por favor, circule la hoja de registro para que todos puedan agregar su nombre e información de contacto.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Pass out
Perder el conocimiento repentina y temporalmente debido a la falta de oxígeno o flujo sanguíneo al cerebro.
Ejemplo
She fainted during the concert because she hadn't eaten all day.
Se desmayó durante el concierto porque no había comido en todo el día.
Perder el conocimiento o la memoria temporalmente debido a un evento traumático o al consumo excesivo de alcohol.
Ejemplo
He blacked out after drinking too much at the party and couldn't remember what happened.
Se desmayó después de beber demasiado en la fiesta y no podía recordar lo que sucedió.
Dar o entregar algo a cada persona de un grupo u organización.
Ejemplo
The charity will distribute food and supplies to families affected by the natural disaster.
La organización benéfica distribuirá alimentos y suministros a las familias afectadas por el desastre natural.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "pass"
Phrasal Verbs con "around"
Phrasal Verbs con "out"
Explorando pass around vs pass out: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: pass around o pass out?
En la conversación diaria, las personas usan pass around con más frecuencia que pass out. Esto se debe a que pass around se usa para situaciones más sociales, como pass around o pasar un libro. Pass out no se usa tanto en la conversación cotidiana, pero sigue siendo una frase común cuando se habla de desmayarse o distribuir algo a un grupo de personas.
Informal vs Formal: Uso Contextual de pass around y pass out
Pass around y pass out son frases informales que se utilizan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.
Tono e Implicaciones: Los Matices de pass around y pass out
El tono de pass around y pass out puede diferir según el contexto. Pass around suele tener un tono amistoso y social cuando se refiere a compartir algo con los demás, mientras que pass out suele tener un tono serio o urgente, especialmente cuando se refiere a desmayos o a la distribución de información importante.
pass around y pass out: Sinónimos y Antónimos
Pass around
Sinónimos
- distribute
- share
- disseminate
- circulate
- spread
- hand out
- give out